Paroles et traduction Poetika - Zkouším žít
Zkouším
žít
jako
by
po
noci
nepřišlo
ráno,
Пытаюсь
жить,
как
будто
после
ночи
не
наступит
утро,
Ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít,
sám
musím
to
zvládnout.
Что
бы
ни
случилось,
когда
бы
ни
случилось,
я
должен
справиться
сам.
Zkouším
žít,
jsou
to
slova,
který
chápu
už
dávno,
Пытаюсь
жить,
эти
слова
я
понимаю
уже
давно,
Ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít,
ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít.
Что
бы
ни
случилось,
когда
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
когда
бы
ни
случилось.
Nikdy
jsem
netvrdil,
že
vidím
všechno
správně,
Я
никогда
не
утверждал,
что
вижу
всё
правильно,
Jako
člověk
mám
dvě
oči,
jejich
pohled
někdy
klame.
Как
у
человека,
у
меня
два
глаза,
и
их
взгляд
иногда
обманывает.
A
v
hlavě
mám
zmatek,
často
větší
než
je
zdrávo,
И
в
голове
у
меня
путаница,
часто
больше,
чем
нужно,
Když
ta
ozvěna
tam
uvnitř,
říká
kašli
na
to
brácho.
Когда
это
эхо
внутри
говорит:
"забей,
братан".
Já
znám
to,
ty
znáš
to,
nejsme
tak
vzdálení
kámo.
Я
знаю
это,
ты
знаешь
это,
мы
не
так
уж
далеки
друг
от
друга,
милая.
Stejná
mysl,
stejný
názor,
jen
dva
lidi
s
různou
mámou.
Одинаковый
ум,
одинаковое
мнение,
просто
два
человека
с
разными
мамами.
Já
znám
to,
ty
znáš
to,
máme
na
svůj
pohled
právo,
Я
знаю
это,
ты
знаешь
это,
мы
имеем
право
на
свою
точку
зрения,
Nejde
ubírat
ti
zpětně,
co
ti
v
srdci
bylo
dáno.
Нельзя
отнять
у
тебя
то,
что
было
дано
тебе
в
сердце.
Zkouším
žít
jako
by
po
noci
nepřišlo
ráno,
Пытаюсь
жить,
как
будто
после
ночи
не
наступит
утро,
Ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít,
sám
musím
to
zvládnout.
Что
бы
ни
случилось,
когда
бы
ни
случилось,
я
должен
справиться
сам.
Zkouším
žít,
jsou
to
slova,
který
chápu
už
dávno,
Пытаюсь
жить,
эти
слова
я
понимаю
уже
давно,
Ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít,
ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít.
Что
бы
ни
случилось,
когда
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
когда
бы
ни
случилось.
I
kdyby
z
nebe
padal
oheň,
stojím
sám
si
za
svým
slovem,
Даже
если
с
неба
падает
огонь,
я
стою
за
своим
словом,
Nemám
ten
nejmenší
problém
smíření
se
se
svým
bohem.
У
меня
нет
ни
малейшей
проблемы
примириться
со
своим
богом.
Smíření
s
tím,
co
je
kolem,
všechno
nezískáš
ve
škole,
Примирение
с
тем,
что
вокруг,
всего
не
узнаешь
в
школе,
Lidi
hrají
cizí
role,
pak
je
život
musí
bolet.
Люди
играют
чужие
роли,
потом
жизнь
должна
быть
им
болью.
Díky
za
každou
tu
chvíli,
díky
že
ty
chvíle
cítím,
Спасибо
за
каждый
этот
миг,
спасибо,
что
я
чувствую
эти
мгновения,
Díky
za
slunce
co
svítí,
díky
druhým
za
ty
dýky.
Спасибо
за
солнце,
которое
светит,
спасибо
другим
за
эти
ножи
в
спину.
Vždy
se
vrátí
to,
co
šíříš,
nejde
jenom
vodu
vířit,
Всегда
вернется
то,
что
излучаешь,
нельзя
просто
мутить
воду,
V
souběhu
se
zpětnou
vazbou
dávno
znám
to,
za
čím
mířím.
В
сочетании
с
обратной
связью,
я
давно
знаю,
к
чему
стремлюсь.
Zkouším
žít
jako
by
po
noci
nepřišlo
ráno,
Пытаюсь
жить,
как
будто
после
ночи
не
наступит
утро,
Ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít,
sám
musím
to
zvládnout.
Что
бы
ни
случилось,
когда
бы
ни
случилось,
я
должен
справиться
сам.
Zkouším
žít,
jsou
to
slova,
který
chápu
už
dávno,
Пытаюсь
жить,
эти
слова
я
понимаю
уже
давно,
Ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít,
ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít.
Что
бы
ни
случилось,
когда
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
когда
бы
ни
случилось.
Zkouším
žít
jako
by
po
noci
nepřišlo
ráno,
Пытаюсь
жить,
как
будто
после
ночи
не
наступит
утро,
Ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít,
sám
musím
to
zvládnout.
Что
бы
ни
случилось,
когда
бы
ни
случилось,
я
должен
справиться
сам.
Zkouším
žít,
jsou
to
slova,
který
chápu
už
dávno,
Пытаюсь
жить,
эти
слова
я
понимаю
уже
давно,
Ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít,
ať
se
bude,
co
chce
kdykoliv
dít.
Что
бы
ни
случилось,
когда
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
когда
бы
ни
случилось.
Zkoušej
žít!
Пытайся
жить!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Hrdlicka, Eduard Rovensky, Ondrej Brejska
Album
Trinity
date de sortie
08-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.