Paroles et traduction Poetika - Zrcadla
Už
skoro
prázdnej
bar,
když
tu
odpočívám
v
křesle
Почти
пустой
бар,
я
отдыхаю
в
кресле
Jenom
ticho
a
já
v
tomhle
potemnělým
městě
Только
тишина
и
я
в
этом
темном
городе
Taky
znáš
ty
dny,
nejde
spočítat
ty???
Ты
тоже
знаешь
эти
дни,
их
не
сосчитать,
верно?
Posledního
čeká???
Последнего
ждет...
Kývnu
na
barmanku,
zaplatím
propitej
účet
Киваю
барменше,
оплачиваю
пропитый
счет
Poslední
kilo
na
dýško
a
oplatit
jí
úsměv
Последнюю
тысячу
на
чай
и
ответить
на
ее
улыбку
Zapaluju
další
romance
a
zaklapnou
za
mnou
dveře
Прикуриваю
очередную
сигарету,
за
мной
захлопывается
дверь
I
když
mrazí,
tak
mě
hřeje,
tomuto
já
říkám
úspěch
И
хотя
мороз,
меня
греет,
это
я
называю
успехом
Nejde
o
paláce,
představy
o
cestách
nejde
Дело
не
во
дворцах,
не
в
мечтах
о
путешествиях
Ani
o
pohled,
co
nosím
někde
pod
černou
kapucí
И
не
во
взгляде,
что
скрываю
под
черным
капюшоном
I
když
na
ni
padaj
kapky,
zítra
už
si
nevzpomeneš
И
хотя
на
него
падают
капли,
завтра
ты
уже
не
вспомнишь
Jako
mlha
zmizí
nad
ránem
s
celou
tou
nocí
Как
туман,
рассеется
над
рассветом
вместе
со
всей
этой
ночью
Nejde
o
pochvaly
davu,
který
snaží
se
jen
ohřát
Дело
не
в
похвалах
толпы,
которая
пытается
лишь
согреться
Nad
ohněm
co
vidí
pouze
jenom
jejich
oči
Над
огнем,
который
видят
только
их
глаза
I
když
budu
všechno
vnímat,
nejde
všechno
kolem
vybrat
Даже
если
я
буду
все
замечать,
нельзя
выбрать
все
вокруг
Ať
už
makáš
nebo
skládáš,
země
se
dál
stejně
točí
Работаешь
ли
ты
или
сочиняешь,
земля
все
равно
продолжает
вращаться
V
zrcadlech
se
ztrácím
(to
je
úspěch)
В
зеркалах
теряюсь
(это
успех)
A
ty
znáš
jen
mou
tvář
(to
je
úspěch)
А
ты
знаешь
лишь
мое
лицо
(это
успех)
Tvoje
světlo,
můj
stín
(to
je
úspěch)
Твой
свет,
моя
тень
(это
успех)
Hledej
až
zmizí
zář
Ищи,
пока
не
исчезнет
сияние
Může
být
okolo
druhý,
když
procházím
se
tmou
Может
быть
кто-то
рядом,
когда
брожу
во
тьме
Ulicemi,
kde
jsem
chodil
denně
do
školy
a
domů
По
улицам,
где
ходил
каждый
день
в
школу
и
домой
Lampy
svítí
stejně
jako
svítily
už
tenkrát
Фонари
светят
так
же,
как
светили
тогда
Nemyslím
si,
že
jsem
jinej
stejně
jak
fasády
domů
Не
думаю,
что
я
изменился,
как
и
фасады
домов
Možná
už
mi
není
patnáct
ale
roky
nezastavíš
Может,
мне
уже
не
пятнадцать,
но
годы
не
остановишь
Každej
dospívá
a
roste
jako
stromy
co
tu
vidím
Каждый
взрослеет
и
растет,
как
деревья,
что
вижу
здесь
Když
jsem
nastoupil
na
střední
byly
vysoký
až
k
pasu
Когда
я
пошел
в
старшие
классы,
они
были
высотой
мне
по
пояс
A
dnes
tyčí
se
až
k
nebi,
tak
že
větve
nejdou
chytit
А
сегодня
тянутся
к
небу,
так
что
ветви
не
достать
A
ty
řeší
А
ты
решаешь...
Myslím,
že
je
nepostřehli
Думаю,
они
меня
не
замечали
Ale
když
mě
vidí
v
klubu
potřebují
vidět
všechno
Но
когда
видят
меня
в
клубе,
хотят
видеть
все
Nechci
řešit
kdo
je
jakej,
je
mi
to
fakt
jedno
Не
хочу
разбираться,
кто
какой,
мне
все
равно
Ne
vždy
příjemnej
jak
obdiv
když
ti
nedají
oddechnout
Не
всегда
приятно,
как
восхищение,
когда
не
дают
передохнуть
Stačí
záblesk,
a
hned
ohromí
se
leskem
Достаточно
вспышки,
и
сразу
ослепляются
блеском
Ale
je
to
jako
s
deštěm,
stejně
i
on
zítra
zmizí
Но
это
как
с
дождем,
завтра
он
тоже
исчезнет
Když
jsem
na
stagi,
chci
bavit,
ale
mimo
nich
chci
dýchat
Когда
я
на
сцене,
хочу
развлекать,
но
вне
ее
хочу
дышать
Není
v
tom
fakt
žádná
pýcha,
prostě
zkouším
taky
přežít
В
этом
нет
никакой
гордыни,
просто
пытаюсь
тоже
выжить
V
zrcadlech
se
ztrácím
В
зеркалах
теряюсь
A
ty
znáš
jen
mou
tvář
А
ты
знаешь
лишь
мое
лицо
Tvoje
světlo,
můj
stín
Твой
свет,
моя
тень
Hledej
až
zmizí
zář
Ищи,
пока
не
исчезнет
сияние
V
zrcadlech
se
ztrácím
(to
je
úspěch)
В
зеркалах
теряюсь
(это
успех)
A
ty
znáš
jen
mou
tvář
(to
je
úspěch)
А
ты
знаешь
лишь
мое
лицо
(это
успех)
Tvoje
světlo,
můj
stín
(to
je
úspěch)
Твой
свет,
моя
тень
(это
успех)
Hledej
až
zmizí
zář
Ищи,
пока
не
исчезнет
сияние
V
zrcadlech
se
ztrácím
(to
je
úspěch)
В
зеркалах
теряюсь
(это
успех)
A
ty
znáš
jen
mou
tvář
(to
je
úspěch)
А
ты
знаешь
лишь
мое
лицо
(это
успех)
Tvoje
světlo,
můj
stín
(to
je
úspěch)
Твой
свет,
моя
тень
(это
успех)
Hledej
až
zmizí
zář
Ищи,
пока
не
исчезнет
сияние
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Hrdlicka, Eduard Packet Rovensky, Ondřej Brejška
Album
Trinity
date de sortie
08-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.