Poetra Asantewa - Capitalism - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Poetra Asantewa - Capitalism




Never ending to-do list
Бесконечный список дел
A mind that never rests
Разум, который никогда не отдыхает
Three versions of yourself motivating your current self
Три версии себя, мотивирующие ваше нынешнее я
In 4 months you will have a finished project
Через 4 месяца у вас будет готовый проект
And maybe you will celebrate an hour or even 2
И может быть ты отпразднуешь час или даже 2
If what you put in doesn't match what you get out
Если то, что вы вкладываете, не соответствует тому, что вы получаете
You are guaranteed a very miserable self
Вам гарантировано очень несчастное состояние
Burnout in the name of building dreams
Выгорание во имя построения мечты
Burnout in the name of capitalism
Выгорание во имя капитализма
Capitalism, piling the work
Капитализм, накапливающий работу
Capitalism, waving fat cheques
Капитализм, размахивая жирными чеками
Capitalism, will never stop
Капитализм никогда не остановится
Capitalism is fucking us all up
Капитализм нас всех трахает
You have approximated the path to your dream life
Вы приблизились к пути к жизни своей мечты
A first degree by 23, a job offer before graduation
Первое высшее к 23 годам, предложение о работе до окончания учебы
3 years of hard work, a promotion with a raise fatter than your fears
3 года упорной работы, повышение по службе с повышением выше ваших опасений
Your second degree at 27
Второе высшее образование в 27 лет.
By 30 you have a car to your name and comfortably renting
К 30 годам у вас есть машина на свое имя и вы с комфортом арендуете ее.
An apartment that feels like second skin
Квартира, которая ощущается как вторая кожа
You're going to be 31 in May
В мае тебе исполнится 31 год.
And every night your gut feels like the mouth of a panic
И каждую ночь твое нутро похоже на панику.
Attack, a dying wound that keeps reopening
Атака, умирающая рана, которая продолжает открываться
You thought you would be a maturing fruit by now
Вы думали, что к настоящему времени станете созревающим плодом
But your dreams are still teething
Но твои мечты все еще прорезываются
Biting into your skin until there's blood,
Вгрызаясь в твою кожу до крови,
Making holes in your pocket and leaving scars on
Делать дыры в кармане и оставлять шрамы
Your heart
Твое сердце
9 to 5 is only just a manifesto
С 9 до 5- это всего лишь манифест
Everybody knows 7 to 7 is your daily bread
Все знают, что с 7 до 7— это хлеб насущный.
Rent is a high falsetto that demands to be heard
Рента высокий фальцет, требующий, чтобы его услышали
Light and water hold the tune together
Свет и вода держат мелодию вместе
And food fills up the entire front row of you paycheck
И еда заполняет весь первый ряд твоей зарплаты.
You wish you could avoid healthcare bills
Вы хотели бы избежать счетов за здравоохранение
But it's hard to look away when a melody is offkey
Но трудно отвести взгляд, когда мелодия фальшивая
The way adulthood knows how to congregate a choir of bad songs
Как взрослая жизнь умеет собрать хор плохих песен
If you were to measure the length of your bills
Если бы вы измеряли длину своих купюр
It could clothe a family of 3
В нем можно одеть семью из 3 человек.
There's a darkness sitting in the pit of you
В твоей яме сидит тьма
Trying to saw you open with its grief
Пытаясь распилить тебя своим горем
People call it depression but you just know
Люди называют это депрессией, но ты просто знаешь
This thing that digs into you is an illness that
То, что впивается в тебя, это болезнь, которая
Money can fix
Деньги могут исправить
More money
Больше денег
More money
Больше денег
More money
Больше денег
We working for more money
Мы работаем за больше денег
More money
Больше денег
More money
Больше денег
Are you depressed or are you broke?
У вас депрессия или вы сломлены?
You thought entrepreneur life would be more fulfilling
Вы думали, что жизнь предпринимателя будет более полноценной
But its by far the hardest thing you've ever done.
Но это, безусловно, самое сложное, что ты когда-либо делал.
There's no such thing as 9-5, there's only the hours you're up working
Не существует такого понятия, как 9-5, есть только часы, когда ты работаешь.
And the hours you're sleeping.
И часы, когда ты спишь.
You work harder than everybody, waiting on your business to
Вы работаете усерднее всех, ожидая, пока ваш бизнес
Bloom the way a late bloomer waits for her breasts
Цвети, как поздно распустившаяся женщина ждет своей груди.
To swell up and fill her clothes
Чтобы раздуться и заполнить ее одежду
You work so hard you barely notice when it's a public holiday
Ты так много работаешь, что едва замечаешь, когда наступает выходной
If exhaustion were human she would wear your skin
Если бы усталость была человеческой, она бы носила твою кожу.
You barely have time to create space for your own tenderness
У тебя едва хватает времени создать пространство для собственной нежности.
You wear your fatigue like a survival kit
Ты носишь свою усталость как набор для выживания.
Money will make null all the sorrow that struggle has marked you with
Деньги сведут на нет все горе, которым отмечена борьба.
In the name of a good life you're working your way into a sick body
Во имя хорошей жизни ты пробиваешься в больное тело.
Look how you're breaking from all this longing
Смотри, как ты ломаешься от всей этой тоски





Writer(s): Ama Asantewa Diaka, Philip Danso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.