Poetra Asantewa - I Don't Call You Beautiful - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Poetra Asantewa - I Don't Call You Beautiful




I Don't Call You Beautiful
Я не называю тебя прекрасным
I don't call you beautiful
Я не называю тебя прекрасным,
I don't call you beautiful
Я не называю тебя прекрасным,
I don't call you beautiful
Я не называю тебя прекрасным.
Nothing beautiful
Ничего прекрасного.
I name you after something despicable
Я называю тебя в честь чего-то презренного,
Something horrendous
Чего-то ужасного.
I name you after something terrible
Я называю тебя в честь чего-то ужасного,
Something frightful
Чего-то пугающего.
I don't call you beautiful
Я не называю тебя прекрасным,
I don't call you beautiful
Я не называю тебя прекрасным,
I don't call you beautiful
Я не называю тебя прекрасным.
Nothing beautiful
Ничего прекрасного.
I name you something terrible
Я называю тебя чем-то ужасным,
So the evil spirits
Чтобы злые духи
May pass you over
Могли пройти мимо тебя,
Pass you over
Пройти мимо тебя,
Pass you over
Пройти мимо тебя,
Pass you over
Пройти мимо тебя.
People have got all kinds of names for their loves
У людей есть разные прозвища для их любимых:
Sugar
Сахарок,
Honey bug
Медовый жучок,
Darling
Дорогой,
Sweetheart
Милый,
Angel
Ангел,
Beloved
Любимый.
People call their loves
Люди называют свою любовь
The thing that keeps them alive
Тем, что поддерживает в них жизнь,
A thing that keeps them safe and sane
Тем, что сохраняет их в здравом уме,
The thing that brings them joy
Тем, что приносит им радость,
The very earth that holds them grounded
Самой землей, которая держит их на ногах.
People call their loves names so sweet licorice stares in envy
Люди называют свою любовь именами такими сладкими, что лакрица завидует.
People name their loves after flowers that bloom
Люди называют свою любовь в честь цветов, которые распускаются,
Like a good god created them with intention
Словно добрый бог создал их намеренно.
People name their loves after planets and galaxies
Люди называют свою любовь в честь планет и галактик.
People name their loves after good friends
Люди называют свою любовь в честь хороших друзей,
Good fortune and breathtaking sunsets
Удачи и захватывающих дух закатов.
But I, I don't call you beautiful
Но я, я не называю тебя прекрасным,
I don't drown you in an abundance of awe
Я не утопаю в тебе с благоговением
Or serenade you with the luxury of victory
И не пою серенады о роскоши победы.
I don't call you beautiful
Я не называю тебя прекрасным,
Not because there is a famine in my throat but because
Не потому, что в моем горле засуха, а потому,
Your becoming was shrouded in pain
Что твое появление было окутано болью,
Because a storm preceded your arrival
Потому что буря предшествовала твоему прибытию,
Because trauma stood at the gates and refused joy entry
Потому что травма стояла у ворот и отказывала радости во входе,
Because your becoming is so precious
Потому что твое появление так ценно.
I will defy all statuses to stretch your longetivity
Я брошу вызов всем статусам, чтобы продлить твою жизнь.
So I don't call you beautiful
Поэтому я не называю тебя прекрасным,
I call you something ordinary
Я называю тебя чем-то обычным,
Something plain, even horrendous
Чем-то простым, даже ужасным.
I call you Ngul, a wrath so fierce evil spirits
Я называю тебя Нгул - гнев такой свирепый, что злые духи
Can't look you in the eye
Не могут смотреть тебе в глаза.
I call you Ma yen, a marked territory they dare not cross
Я называю тебя Ма йен - обозначенная территория, которую они не осмелятся пересечь.
I call you Newo, a backlog of hurt to scare them away
Я называю тебя Нево - груз боли, чтобы отпугнуть их.
I call you Sumina, so they may know to turn away from trash
Я называю тебя Сумина, чтобы они знали, что нужно держаться подальше от мусора.
I call you Dea aka, so they leave you that was left behind alone
Я называю тебя Деа ака, чтобы они оставили тебя, то, что осталось позади, в покое.
So they may pass you over
Чтобы они могли пройти мимо тебя,
Pass you over
Пройти мимо тебя,
Pass you over
Пройти мимо тебя,
Pass you over
Пройти мимо тебя.





Writer(s): Ama Asantewa Diaka, Samuel Quarshie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.