Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sounds of Yesterday
Klänge von Gestern
It
was
seven
forty
seven
Es
war
sieben
Uhr
siebenundvierzig
We
were
on
our
way
to
heaven
in
a
race
car
to
the
stars
Wir
waren
auf
dem
Weg
zum
Himmel
in
einem
Rennwagen
zu
den
Sternen
With
a
city
of
blazing
lights
embracing
us
Mit
einer
Stadt
lodernder
Lichter,
die
uns
umarmte
We
never
thought
to
worry,
'cause
we
only
thought
of
glory
Wir
dachten
nie
daran,
uns
Sorgen
zu
machen,
denn
wir
dachten
nur
an
Ruhm
And
we
trusted
our
lucky
stars
Und
wir
vertrauten
unseren
Glückssternen
So
we
never
thought
mere,
seconds
would
betray
us
So
dachten
wir
nie,
dass
bloße
Sekunden
uns
verraten
würden
Thought
we
saw
true
Dachten,
wir
sahen
die
Wahrheit
In
the
bright
youth
In
der
strahlenden
Jugend
Ghost
of
light
come
shining
through
Geist
des
Lichts,
komm
durchscheinend
In
the
dawn
blue,
in
a
breath
they
flew
Im
Morgengrauenblau,
in
einem
Atemzug
flogen
sie
davon
Silent
now
the
sounds
of
yesterday
Still
sind
nun
die
Klänge
von
Gestern
I'm
treading
on
sacred
ground
again
Ich
betrete
wieder
heiligen
Boden
Like
a
single
errant
ray
Wie
ein
einzelner
verirrter
Strahl
Showing
us
the
wounds
we
both
sustained
Der
uns
die
Wunden
zeigt,
die
wir
beide
erlitten
haben
And
our
sacred
pain
Und
unseren
heiligen
Schmerz
Till'
silent
fall
the
sounds
of
yesterday
Bis
still
die
Klänge
von
Gestern
verhallen
Nothing
I
do,
nothing
I
say
will
ever
turn
the
rising
tide
Nichts,
was
ich
tue,
nichts,
was
ich
sage,
wird
jemals
die
steigende
Flut
wenden
In
the
vein
of
fever
dreams,
it
seems
to
ride
us
In
der
Art
von
Fieberträumen
scheint
es
uns
zu
reiten
We
never
said
we're
sorry
and
the
pattern
wrote
the
story
Wir
haben
nie
gesagt,
es
tut
uns
leid,
und
das
Muster
schrieb
die
Geschichte
One
more
death
by
friendly
fire
Ein
weiterer
Tod
durch
Beschuss
aus
eigenen
Reihen
All
on
pain
of
missing
out
on
that
final
rush
Alles
unter
der
Gefahr,
diesen
letzten
Rausch
zu
verpassen
Did
we
run
through
before
we
knew
what
it
was
we
left
behind?
Sind
wir
durchgerannt,
bevor
wir
wussten,
was
wir
zurückließen?
Hunting
ghostlights
all
the
white
nights
through
Jagend
nach
Geisterlichtern
durch
all
die
weißen
Nächte
Silent
now
the
sounds
of
yesterday
Still
sind
nun
die
Klänge
von
Gestern
I'm
treading
on
sacred
ground
again
Ich
betrete
wieder
heiligen
Boden
Like
a
single
errant
ray
Wie
ein
einzelner
verirrter
Strahl
Showing
us
the
wounds
we
both
sustained
Der
uns
die
Wunden
zeigt,
die
wir
beide
erlitten
haben
And
our
sacred
pain
Und
unseren
heiligen
Schmerz
Till'
silent
fall
the
sounds
of
yesterday
Bis
still
die
Klänge
von
Gestern
verhallen
Hear
them
softly
sigh
Hör
sie
leise
seufzen
The
sounds
of
yesterday
Die
Klänge
von
Gestern
Let
them
heal
our
wounds
Lass
sie
unsere
Wunden
heilen
If
I
close
my
eyes,
I
can
see
you
Wenn
ich
meine
Augen
schließe,
kann
ich
dich
sehen
Oh,
I
can
see
you
close
enough
to
touch
Oh,
ich
kann
dich
nah
genug
sehen,
um
dich
zu
berühren
I
hardly
dare
to
dream
you,
oh,
lest
it
be
too
much
Ich
wage
kaum,
von
dir
zu
träumen,
oh,
damit
es
nicht
zu
viel
wird
What's
the
moral
of
the
story
Was
ist
die
Moral
der
Geschichte
When
I
only
see
us
fighting,
elegy
to,
to
the
starry-eyed
Wenn
ich
uns
nur
kämpfen
sehe,
Elegie
an,
an
die
Sternenäugigen
Silent
now
the
sounds
of
yesterday
Still
sind
nun
die
Klänge
von
Gestern
I'm
treading
on
sacred
ground
again
Ich
betrete
wieder
heiligen
Boden
Like
a
single
errant
ray
Wie
ein
einzelner
verirrter
Strahl
Showing
us
the
wounds
we
both
sustained
Der
uns
die
Wunden
zeigt,
die
wir
beide
erlitten
haben
And
our
sacred
pain
Und
unseren
heiligen
Schmerz
'Till
silent
fall
the
sounds
of
yesterday
Bis
still
die
Klänge
von
Gestern
verhallen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marko Saaresto, Markus Kaarlonen, Olli Tukiainen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.