Pogány Induló feat. Ekhoe & Ótvar Pestis - 12+1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pogány Induló feat. Ekhoe & Ótvar Pestis - 12+1




12+1
12+1
Ül a spanom és a szobába hamuzik
My homie's sitting, ashing in the room
Romák a telepen, a pofámba hazudik
Gypsies on the block, lying to my face
Hangulat, tesó, már korán alakul itt
The vibe, bro, is building up early here
Én is bebaszok, ezért kezdem korábban a bulit (ja)
I'm getting lit too, that's why I'm starting the party early (yeah)
Tovább az alu vitt
Further down the aluminum took me
Megutálta Pogi gyerekkorába' a sulit
Pogi hated school in his childhood
Mondom az utcákon továbbra a tutit
I'm still spitting the truth on the streets
Köpjön a vamzer, ha köpnek a tanúi
Fuck the cops, if the witnesses are snitching
Bazdmeg, tűzbe' a hagyaték
Damn, the inheritance is on fire
Tűntet a maradék, üzlet az alapér'
The remnants are protesting, business is the basic instinct
Az apád épp züll be a kanapén
Your dad is probably rotting on the couch
Ülnek az anyagér', ütnek a falatér'
Sitting for the dough, hitting the walls
Geci, küzdj meg magadér'
Damn, fight for yourself
Küzdj a családér', tűzben hal a vér
Fight for your family, blood burns in fire
Könnyebb az üzlet valamiér'
Business is easier for some reason
Nem kell hagyomány, fűben van a pénz (testvér)
No need for tradition, money's in the grass (brother)
Testvér, áldjon meg az ég, sodrom meg a c-t, mondom meg a tényeket
Brother, bless the heavens, I'm twisting the c, telling you the facts
És pont ez a fény nekem, testvér gondold meg az életed
And this light is just right for me, brother, think about your life
Fussatok ameddig lehet, kezeljétek a saját sikereitek
Run as long as you can, manage your own successes
A szetteddel magadat hitelesíted, a testvéritek is kinevetitek
You authenticate yourself with your set, your brotherhood laughs at you too
Élek legalább, még egybe' a ház és nem ver a bánat
At least I'm alive, the house is still standing and sorrow doesn't beat me down
Csak Budapest szépen bedarál, küzdök a napokban életre-halálra
Only Budapest grinds you down nicely, I fight for life and death in the days
A férgek fel-alá mennek és ott talán még egyre találnak
The worms go up and down and maybe they'll find another one there
Csinálom a szart, magam miatt látom mindig mérgesnek apámat
I'm doing the shit, because of me I always see my dad angry
De ha szét mentek anyával, gyere nézd meg még egyszer a házat
But if you split up with mom, come see the house again
Hazavárnak az évek meg a bánat, nem nyújtom méregbe a számat
The years and the sorrow are waiting at home, I'm not poisoning my mouth
Pakkok, pia szag, kint van a gangbe a bajnok fiatal
Packs, smell of booze, the champion youngster is out on the balcony
Bajlós zivatar, majd ömlik a flessbe a cashe, ha narkózni akar, ah
Mustached thunderstorm, cash will pour into the flesh if he wants to do drugs, ah
Láttam párat, régi idők mikor álltam lábra
I've seen a couple, old times when I got back on my feet
És nem volt időm a választásra, csak belementem minden állatságba
And I didn't have time to choose, I just went into every craziness
Az ördög most is a hátam vágja, visszakapja majd századjára
The devil is stabbing me in the back even now, he'll get it back a hundredfold
Ha velem baszakszik egy állam bánja
If a state regrets fucking with me
Csakis magam miatt álltam hátra (baszod) köcsög
I only stood back because of myself (fuck you) asshole
Élek legalább, még egybe' a ház és nem ver a bánat
At least I'm alive, the house is still standing and sorrow doesn't beat me down
Csak Budapest szépen bedarál, küzdök a napokban életre-halálra
Only Budapest grinds you down nicely, I fight for life and death in the days
Molly kéne, meg tíz primo
I need molly, and ten primo
Izzad a gádzsi ez easy bro (easy)
The chick is sweating, it's easy bro (easy)
Tudom, hogy nem vagyok példaérték, de a legtisztább mindig a szívem volt
I know I'm not a role model, but my heart was always the purest
Dolgozok egy nagylemezen, ez a kis proli gyerek mit rak le ezen (rak le ezen)
I'm working on a big record, what is this little prole kid putting on it (putting on it)
Rengeteg kérdésem lenne, az első, hogy a kecómból mi a faszt teszel el?
I'd have a lot of questions, the first one being, what the fuck are you taking from my crib?
Messziről csillog a kék szempárja
Her blue eyes are sparkling from afar
Beszívtam, hogy ne legyek képben mára
I smoked so I wouldn't be in the picture today
Az osztós a tabiaim miér' nem látja meg?
Why doesn't the dealer see my tabs?
Miért nem látja?
Why doesn't he see?
Utálom látni a pesti nyomort
I hate seeing the misery of Pest
A Pestis emészti fel este a port
The Plague consumes the dust in the evening
A catfishek éjjeli prestige volt (catfishek éjjeli)
The catfish were the night prestige (night catfish)
Ő sunyiba a WC-be szívta a dzsót
She sneakily smoked the J in the toilet
Olyan édes, ami miatt mézes a csár
So sweet, which makes the weed honey-like
Érdekemberek, érdeklányok
People of interest, girls of interest
Érdekel, de nem érdek már
I'm interested, but not interested anymore
Legyen szép lábad, legyen szép nagy szád
Have nice legs, have a nice big mouth
A házamba studiot akarok, studio lesz
I want a studio in my house, there will be a studio
Loco ma hívott, hogy új primo lesz
Loco called me today that there's gonna be new primo
Többet se kellet, Kubakkal már vettük a kabátot
Didn't need more, we already got the coat with Kuba
Nyolcadikba megy a hessz
The hash is going to eighth grade
Abba kell hagynom mert nem bírom gyomorból
I have to stop because I can't handle it from the stomach
Néha túl sokat látok a gyönyörből
Sometimes I see too much of the pleasure
Szöszi csajod az ölembe' dorombol
Your blonde girl is purring in my lap
Amíg a spanod apja kint dörömböl
While your homie's dad is banging outside
Nekem nem könnyű ez a gyors hírnév
This quick fame isn't easy for me
Néha beletörök tudom látod
I break in sometimes, I know you see it
Tudom, hogy aggódsz mer' nincsen jogsim még
I know you're worried 'cause I don't have a driver's license yet
De így fedeztük fel a világot
But this is how we discovered the world
Ay ay ay ay ay ay
Ay ay ay ay ay ay
Amit hallok az nem igaz
What I hear is not true
Mindent ti találtatok ki, kinek mit ajánlotok ki
You made everything up, who you offer what to
Ki tartja be a szabályokat, amikor csalás van ott is
Who follows the rules when there's cheating there too
Varázslatos volt, de vele repült
It was magical, but it flew away with her
Az is mit átéltem végre egyszer
What I finally experienced once
Ha az életembe éppen belekerült egy kis öröm, el is szívtam két kezemmel
If a little joy just came into my life, I smoked it away with both hands
Másnak felszín, nekem ott a csatorna, spanjaim lopnak a boltba'
Surface for others, the sewer for me, my buddies are stealing from the store
Az élet összehoz a rosszakarókkal
Life brings you together with the ill-wishers
A véremből adok, ha ontanak ott, engem olvas a kotta
I give from my blood, if they bleed there, the sheet music reads me
Engem ír le a szám, de nem tehetek már több cinket alám
The number writes me down, but I can't put any more zinc under me
És nem hihetek el mindent, ami igaznak tűnik
And I can't believe everything that seems true
Ha elbukok ki lesz a társ?
If I fail, who will be the companion?
Ez egy kihallgatás, benne vigaszt találok
This is an interrogation, I find comfort in it
Ha elfordulnak tőlem igaz barátok
If true friends turn away from me
A pia, a mámor, a drogok az énem
Booze, intoxication, drugs are my self
Elhagyok útközbe', miatta szállok
I leave along the way, because of it I get high
Fékezhetnék, de nem akarok még
I could brake, but I don't want to yet
Bár engem nem visz el a hatalomvágy
Although the lust for power doesn't take me away
Örülnék, ha végre nem baszakodnék és happy end lenne a hab a tortán
I'd be happy if I finally didn't fuck up and there was a happy ending, the icing on the cake
De az emlékeimben csak falatoznál, ah (ah)
But in my memories you'd just be munching, ah (ah)
Emlékeimben csak falatozná'
In my memories you'd just be munching





Writer(s): Marcell Szirmai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.