Paroles et traduction Pogány Induló feat. Ekhoe & Ótvar Pestis - 12+1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ül
a
spanom
és
a
szobába
hamuzik
My
homie's
sitting,
ashing
in
the
room
Romák
a
telepen,
a
pofámba
hazudik
Gypsies
on
the
block,
lying
to
my
face
Hangulat,
tesó,
már
korán
alakul
itt
The
vibe,
bro,
is
building
up
early
here
Én
is
bebaszok,
ezért
kezdem
korábban
a
bulit
(ja)
I'm
getting
lit
too,
that's
why
I'm
starting
the
party
early
(yeah)
Tovább
az
alu
vitt
Further
down
the
aluminum
took
me
Megutálta
Pogi
gyerekkorába'
a
sulit
Pogi
hated
school
in
his
childhood
Mondom
az
utcákon
továbbra
a
tutit
I'm
still
spitting
the
truth
on
the
streets
Köpjön
a
vamzer,
ha
köpnek
a
tanúi
Fuck
the
cops,
if
the
witnesses
are
snitching
Bazdmeg,
tűzbe'
a
hagyaték
Damn,
the
inheritance
is
on
fire
Tűntet
a
maradék,
üzlet
az
alapér'
The
remnants
are
protesting,
business
is
the
basic
instinct
Az
apád
épp
züll
be
a
kanapén
Your
dad
is
probably
rotting
on
the
couch
Ülnek
az
anyagér',
ütnek
a
falatér'
Sitting
for
the
dough,
hitting
the
walls
Geci,
küzdj
meg
magadér'
Damn,
fight
for
yourself
Küzdj
a
családér',
tűzben
hal
a
vér
Fight
for
your
family,
blood
burns
in
fire
Könnyebb
az
üzlet
valamiér'
Business
is
easier
for
some
reason
Nem
kell
hagyomány,
fűben
van
a
pénz
(testvér)
No
need
for
tradition,
money's
in
the
grass
(brother)
Testvér,
áldjon
meg
az
ég,
sodrom
meg
a
c-t,
mondom
meg
a
tényeket
Brother,
bless
the
heavens,
I'm
twisting
the
c,
telling
you
the
facts
És
pont
jó
ez
a
fény
nekem,
testvér
gondold
meg
az
életed
And
this
light
is
just
right
for
me,
brother,
think
about
your
life
Fussatok
ameddig
lehet,
kezeljétek
a
saját
sikereitek
Run
as
long
as
you
can,
manage
your
own
successes
A
szetteddel
magadat
hitelesíted,
a
testvéritek
is
kinevetitek
You
authenticate
yourself
with
your
set,
your
brotherhood
laughs
at
you
too
Élek
legalább,
még
egybe'
a
ház
és
nem
ver
a
bánat
At
least
I'm
alive,
the
house
is
still
standing
and
sorrow
doesn't
beat
me
down
Csak
Budapest
szépen
bedarál,
küzdök
a
napokban
életre-halálra
Only
Budapest
grinds
you
down
nicely,
I
fight
for
life
and
death
in
the
days
A
férgek
fel-alá
mennek
és
ott
talán
még
egyre
találnak
The
worms
go
up
and
down
and
maybe
they'll
find
another
one
there
Csinálom
a
szart,
magam
miatt
látom
mindig
mérgesnek
apámat
I'm
doing
the
shit,
because
of
me
I
always
see
my
dad
angry
De
ha
szét
mentek
anyával,
gyere
nézd
meg
még
egyszer
a
házat
But
if
you
split
up
with
mom,
come
see
the
house
again
Hazavárnak
az
évek
meg
a
bánat,
nem
nyújtom
méregbe
a
számat
The
years
and
the
sorrow
are
waiting
at
home,
I'm
not
poisoning
my
mouth
Pakkok,
pia
szag,
kint
van
a
gangbe
a
bajnok
fiatal
Packs,
smell
of
booze,
the
champion
youngster
is
out
on
the
balcony
Bajlós
zivatar,
majd
ömlik
a
flessbe
a
cashe,
ha
narkózni
akar,
ah
Mustached
thunderstorm,
cash
will
pour
into
the
flesh
if
he
wants
to
do
drugs,
ah
Láttam
párat,
régi
idők
mikor
álltam
lábra
I've
seen
a
couple,
old
times
when
I
got
back
on
my
feet
És
nem
volt
időm
a
választásra,
csak
belementem
minden
állatságba
And
I
didn't
have
time
to
choose,
I
just
went
into
every
craziness
Az
ördög
most
is
a
hátam
vágja,
visszakapja
majd
századjára
The
devil
is
stabbing
me
in
the
back
even
now,
he'll
get
it
back
a
hundredfold
Ha
velem
baszakszik
egy
állam
bánja
If
a
state
regrets
fucking
with
me
Csakis
magam
miatt
álltam
hátra
(baszod)
köcsög
I
only
stood
back
because
of
myself
(fuck
you)
asshole
Élek
legalább,
még
egybe'
a
ház
és
nem
ver
a
bánat
At
least
I'm
alive,
the
house
is
still
standing
and
sorrow
doesn't
beat
me
down
Csak
Budapest
szépen
bedarál,
küzdök
a
napokban
életre-halálra
Only
Budapest
grinds
you
down
nicely,
I
fight
for
life
and
death
in
the
days
Molly
kéne,
meg
tíz
primo
I
need
molly,
and
ten
primo
Izzad
a
gádzsi
ez
easy
bro
(easy)
The
chick
is
sweating,
it's
easy
bro
(easy)
Tudom,
hogy
nem
vagyok
példaérték,
de
a
legtisztább
mindig
a
szívem
volt
I
know
I'm
not
a
role
model,
but
my
heart
was
always
the
purest
Dolgozok
egy
nagylemezen,
ez
a
kis
proli
gyerek
mit
rak
le
ezen
(rak
le
ezen)
I'm
working
on
a
big
record,
what
is
this
little
prole
kid
putting
on
it
(putting
on
it)
Rengeteg
kérdésem
lenne,
az
első,
hogy
a
kecómból
mi
a
faszt
teszel
el?
I'd
have
a
lot
of
questions,
the
first
one
being,
what
the
fuck
are
you
taking
from
my
crib?
Messziről
csillog
a
kék
szempárja
Her
blue
eyes
are
sparkling
from
afar
Beszívtam,
hogy
ne
legyek
képben
mára
I
smoked
so
I
wouldn't
be
in
the
picture
today
Az
osztós
a
tabiaim
miér'
nem
látja
meg?
Why
doesn't
the
dealer
see
my
tabs?
Miért
nem
látja?
Why
doesn't
he
see?
Utálom
látni
a
pesti
nyomort
I
hate
seeing
the
misery
of
Pest
A
Pestis
emészti
fel
este
a
port
The
Plague
consumes
the
dust
in
the
evening
A
catfishek
éjjeli
prestige
volt
(catfishek
éjjeli)
The
catfish
were
the
night
prestige
(night
catfish)
Ő
sunyiba
a
WC-be
szívta
a
dzsót
She
sneakily
smoked
the
J
in
the
toilet
Olyan
édes,
ami
miatt
mézes
a
csár
So
sweet,
which
makes
the
weed
honey-like
Érdekemberek,
érdeklányok
People
of
interest,
girls
of
interest
Érdekel,
de
nem
érdek
már
I'm
interested,
but
not
interested
anymore
Legyen
szép
lábad,
legyen
szép
nagy
szád
Have
nice
legs,
have
a
nice
big
mouth
A
házamba
studiot
akarok,
studio
lesz
I
want
a
studio
in
my
house,
there
will
be
a
studio
Loco
ma
hívott,
hogy
új
primo
lesz
Loco
called
me
today
that
there's
gonna
be
new
primo
Többet
se
kellet,
Kubakkal
már
vettük
a
kabátot
Didn't
need
more,
we
already
got
the
coat
with
Kuba
Nyolcadikba
megy
a
hessz
The
hash
is
going
to
eighth
grade
Abba
kell
hagynom
mert
nem
bírom
gyomorból
I
have
to
stop
because
I
can't
handle
it
from
the
stomach
Néha
túl
sokat
látok
a
gyönyörből
Sometimes
I
see
too
much
of
the
pleasure
Szöszi
csajod
az
ölembe'
dorombol
Your
blonde
girl
is
purring
in
my
lap
Amíg
a
spanod
apja
kint
dörömböl
While
your
homie's
dad
is
banging
outside
Nekem
nem
könnyű
ez
a
gyors
hírnév
This
quick
fame
isn't
easy
for
me
Néha
beletörök
tudom
látod
I
break
in
sometimes,
I
know
you
see
it
Tudom,
hogy
aggódsz
mer'
nincsen
jogsim
még
I
know
you're
worried
'cause
I
don't
have
a
driver's
license
yet
De
így
fedeztük
fel
a
világot
But
this
is
how
we
discovered
the
world
Ay
ay
ay
ay
ay
ay
Ay
ay
ay
ay
ay
ay
Amit
hallok
az
nem
igaz
What
I
hear
is
not
true
Mindent
ti
találtatok
ki,
kinek
mit
ajánlotok
ki
You
made
everything
up,
who
you
offer
what
to
Ki
tartja
be
a
szabályokat,
amikor
csalás
van
ott
is
Who
follows
the
rules
when
there's
cheating
there
too
Varázslatos
volt,
de
vele
repült
It
was
magical,
but
it
flew
away
with
her
Az
is
mit
átéltem
végre
egyszer
What
I
finally
experienced
once
Ha
az
életembe
éppen
belekerült
egy
kis
öröm,
el
is
szívtam
két
kezemmel
If
a
little
joy
just
came
into
my
life,
I
smoked
it
away
with
both
hands
Másnak
felszín,
nekem
ott
a
csatorna,
spanjaim
lopnak
a
boltba'
Surface
for
others,
the
sewer
for
me,
my
buddies
are
stealing
from
the
store
Az
élet
összehoz
a
rosszakarókkal
Life
brings
you
together
with
the
ill-wishers
A
véremből
adok,
ha
ontanak
ott,
engem
olvas
a
kotta
I
give
from
my
blood,
if
they
bleed
there,
the
sheet
music
reads
me
Engem
ír
le
a
szám,
de
nem
tehetek
már
több
cinket
alám
The
number
writes
me
down,
but
I
can't
put
any
more
zinc
under
me
És
nem
hihetek
el
mindent,
ami
igaznak
tűnik
And
I
can't
believe
everything
that
seems
true
Ha
elbukok
ki
lesz
a
társ?
If
I
fail,
who
will
be
the
companion?
Ez
egy
kihallgatás,
benne
vigaszt
találok
This
is
an
interrogation,
I
find
comfort
in
it
Ha
elfordulnak
tőlem
igaz
barátok
If
true
friends
turn
away
from
me
A
pia,
a
mámor,
a
drogok
az
énem
Booze,
intoxication,
drugs
are
my
self
Elhagyok
útközbe',
miatta
szállok
I
leave
along
the
way,
because
of
it
I
get
high
Fékezhetnék,
de
nem
akarok
még
I
could
brake,
but
I
don't
want
to
yet
Bár
engem
nem
visz
el
a
hatalomvágy
Although
the
lust
for
power
doesn't
take
me
away
Örülnék,
ha
végre
nem
baszakodnék
és
happy
end
lenne
a
hab
a
tortán
I'd
be
happy
if
I
finally
didn't
fuck
up
and
there
was
a
happy
ending,
the
icing
on
the
cake
De
az
emlékeimben
csak
falatoznál,
ah
(ah)
But
in
my
memories
you'd
just
be
munching,
ah
(ah)
Emlékeimben
csak
falatozná'
In
my
memories
you'd
just
be
munching
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcell Szirmai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.