Paroles et traduction Pogány Induló feat. Ekhoe & Ótvar Pestis - 12+1
Ül
a
spanom
és
a
szobába
hamuzik
Мой
друг
сидит
в
комнате
Romák
a
telepen,
a
pofámba
hazudik
Цыган
в
колонии,
лежащий
у
меня
перед
носом
Hangulat,
tesó,
már
korán
alakul
itt
Настроение,
братан,
здесь
развивается
рано
Én
is
bebaszok,
ezért
kezdem
korábban
a
bulit
(ja)
Меня
тоже
трахают,
поэтому
я
начинаю
вечеринку
пораньше
(да)
Tovább
az
alu
vitt
Подробнее
об
алу
Витт
Megutálta
Pogi
gyerekkorába'
a
sulit
В
детстве
Поги
ненавидел
школу
Mondom
az
utcákon
továbbra
a
tutit
Я
говорю
тебе
об
улицах
Köpjön
a
vamzer,
ha
köpnek
a
tanúi
Плюнь
на
вамзера,
если
плюешь
на
свидетелей
Bazdmeg,
tűzbe'
a
hagyaték
Черт,
сожги
наследие
Tűntet
a
maradék,
üzlet
az
alapér'
Покажи
остальное,
купи
базу'
Az
apád
épp
züll
be
a
kanapén
Твой
папа
ложится
на
диван
Ülnek
az
anyagér',
ütnek
a
falatér'
Они
сидят
за
едой,
они
заходят
в
ресторанный
дворик
Geci,
küzdj
meg
magadér'
Сперма,
борись
за
себя'
Küzdj
a
családér',
tűzben
hal
a
vér
Сражайся
за
семью,
кровь
погибает
в
огне
Könnyebb
az
üzlet
valamiér'
Легче
вести
бизнес
ради
чего-то
Nem
kell
hagyomány,
fűben
van
a
pénz
(testvér)
Не
нужно
традиций,
деньги
на
ветер
(брат)
Testvér,
áldjon
meg
az
ég,
sodrom
meg
a
c-t,
mondom
meg
a
tényeket
Брат,
да
благословят
тебя
небеса,
я
перевираю
букву
"с",
я
рассказываю
тебе
факты
És
pont
jó
ez
a
fény
nekem,
testvér
gondold
meg
az
életed
И
этот
свет
как
раз
для
меня,
брат,
подумай
о
своей
жизни.
Fussatok
ameddig
lehet,
kezeljétek
a
saját
sikereitek
Беги
так
долго,
как
сможешь,
управляй
своим
собственным
успехом
A
szetteddel
magadat
hitelesíted,
a
testvéritek
is
kinevetitek
Ты
аутентифицируешь
себя
с
помощью
своего
набора,
твои
братья
смеются
над
тобой
Élek
legalább,
még
egybe'
a
ház
és
nem
ver
a
bánat
Я,
по
крайней
мере,
живу
пока
в
унисон
с
домом
и
не
бьюсь
от
горя
Csak
Budapest
szépen
bedarál,
küzdök
a
napokban
életre-halálra
Только
Будапешт
славно
перемалывает,
я
целыми
днями
борюсь
не
на
жизнь,
а
на
смерть
A
férgek
fel-alá
mennek
és
ott
talán
még
egyre
találnak
Черви
поднимаются
и
опускаются,
и
там
они
могут
найти
еще
одного
Csinálom
a
szart,
magam
miatt
látom
mindig
mérgesnek
apámat
Я
занимаюсь
этим
дерьмом,
это
из-за
меня
я
всегда
вижу
своего
отца
сердитым
De
ha
szét
mentek
anyával,
gyere
nézd
meg
még
egyszer
a
házat
Но
если
вы
с
мамой
разойдетесь,
приходи
посмотреть
на
дом
еще
раз
Hazavárnak
az
évek
meg
a
bánat,
nem
nyújtom
méregbe
a
számat
Годы
и
печали
ждут
меня,
я
не
собираюсь
отравлять
свой
рот.
Pakkok,
pia
szag,
kint
van
a
gangbe
a
bajnok
fiatal
Пачки,
запах
выпивки,
в
банде
чемпиона
Янга
Bajlós
zivatar,
majd
ömlik
a
flessbe
a
cashe,
ha
narkózni
akar,
ah
Беспокойная
гроза
затем
выливается
в
жужжание
кеши,
если
ты
хочешь
принимать
наркотики,
ах
Láttam
párat,
régi
idők
mikor
álltam
lábra
Я
видел
некоторые
старые
времена,
когда
я
стоял
на
ногах
És
nem
volt
időm
a
választásra,
csak
belementem
minden
állatságba
И
у
меня
не
было
времени
выбирать,
я
просто
изучила
всех
животных
Az
ördög
most
is
a
hátam
vágja,
visszakapja
majd
századjára
Дьявол
у
меня
за
спиной,
он
вернет
это
на
целое
столетие
Ha
velem
baszakszik
egy
állam
bánja
Если
ты
будешь
приставать
ко
мне,
государство
будет
возражать
Csakis
magam
miatt
álltam
hátra
(baszod)
köcsög
Я
стоял
в
стороне
только
ради
себя
(ублюдок)
Élek
legalább,
még
egybe'
a
ház
és
nem
ver
a
bánat
Я,
по
крайней
мере,
живу
пока
в
унисон
с
домом
и
не
бьюсь
от
горя
Csak
Budapest
szépen
bedarál,
küzdök
a
napokban
életre-halálra
Только
Будапешт
славно
перемалывает,
я
целыми
днями
борюсь
не
на
жизнь,
а
на
смерть
Molly
kéne,
meg
tíz
primo
Молли
нуждается
в
десяти
примо
Izzad
a
gádzsi
ez
easy
bro
(easy)
Напрягись,
Гаджи,
это
просто,
братан
(легко)
Tudom,
hogy
nem
vagyok
példaérték,
de
a
legtisztább
mindig
a
szívem
volt
Я
знаю,
что
я
не
являюсь
примером,
но
самым
чистым
всегда
было
мое
сердце
Dolgozok
egy
nagylemezen,
ez
a
kis
proli
gyerek
mit
rak
le
ezen
(rak
le
ezen)
Я
работаю
над
пластинкой,
то,
что
этот
маленький
проли-парнишка
записал
на
это
(записал
на
это)
Rengeteg
kérdésem
lenne,
az
első,
hogy
a
kecómból
mi
a
faszt
teszel
el?
У
меня
много
вопросов,
во-первых,
что,
черт
возьми,
ты
собираешься
забрать
из
моего
дома?
Messziről
csillog
a
kék
szempárja
Ее
голубые
глаза
сияют
издалека
Beszívtam,
hogy
ne
legyek
képben
mára
Я
под
кайфом,
чтобы
сегодня
исчезнуть
со
сцены
Az
osztós
a
tabiaim
miér'
nem
látja
meg?
Почему
продавец
не
видит
мои
таблетки?
Miért
nem
látja?
Почему
ты
этого
не
видишь?
Utálom
látni
a
pesti
nyomort
Я
ненавижу
видеть
чуму
A
Pestis
emészti
fel
este
a
port
Чума
пожирает
пыль
по
вечерам
A
catfishek
éjjeli
prestige
volt
(catfishek
éjjeli)
Престижной
была
ночь
кошачьих
рыбок
(catfishek
night)
Ő
sunyiba
a
WC-be
szívta
a
dzsót
Она
пробирается
в
туалет
и
отсасывает
джогос
Olyan
édes,
ami
miatt
mézes
a
csár
Это
так
сладко,
что
я
становлюсь
медовой
Érdekemberek,
érdeklányok
Интересные
люди,
интересные
девушки
Érdekel,
de
nem
érdek
már
Заинтересован,
но
больше
не
заинтересован
Legyen
szép
lábad,
legyen
szép
nagy
szád
У
тебя
красивые
ноги,
красивый
большой
рот
A
házamba
studiot
akarok,
studio
lesz
Я
хочу
студию
в
своем
доме,
это
будет
студия
Loco
ma
hívott,
hogy
új
primo
lesz
"Локо"
позвонил
сегодня,
чтобы
стать
новым
примо
Többet
se
kellet,
Kubakkal
már
vettük
a
kabátot
Нам
больше
не
нужно
было
этого
делать,
мы
с
Кубаком
уже
купили
пальто
Nyolcadikba
megy
a
hessz
Восьмой
Гесс
Abba
kell
hagynom
mert
nem
bírom
gyomorból
Я
должен
остановиться,
потому
что
не
могу
это
переварить
Néha
túl
sokat
látok
a
gyönyörből
Иногда
я
вижу
слишком
много
удовольствия
Szöszi
csajod
az
ölembe'
dorombol
Твоя
блондиночка
мурлычет
у
меня
на
коленях
Amíg
a
spanod
apja
kint
dörömböl
Пока
отец
твоей
подруги
трахается
снаружи
Nekem
nem
könnyű
ez
a
gyors
hírnév
Мне
нелегко
добиться
такой
быстрой
славы
Néha
beletörök
tudom
látod
Иногда
я
ломаюсь,
я
знаю,
ты
видишь
Tudom,
hogy
aggódsz
mer'
nincsen
jogsim
még
Я
знаю,
ты
волнуешься,
потому
что
у
меня
еще
нет
прав
De
így
fedeztük
fel
a
világot
Но
именно
так
мы
открыли
для
себя
этот
мир
Ay
ay
ay
ay
ay
ay
Ай-яй-яй-яй-яй-яй
Amit
hallok
az
nem
igaz
То,
что
я
слышу,
неправда
Mindent
ti
találtatok
ki,
kinek
mit
ajánlotok
ki
Ты
все
выдумал,
кому
и
что
предлагаешь
Ki
tartja
be
a
szabályokat,
amikor
csalás
van
ott
is
Кто
следует
правилам,
когда
там
тоже
есть
мошенничество
Varázslatos
volt,
de
vele
repült
Это
было
волшебно,
но
оно
летело
вместе
с
ним
Az
is
mit
átéltem
végre
egyszer
То,
что
я,
наконец,
испытал
однажды
Ha
az
életembe
éppen
belekerült
egy
kis
öröm,
el
is
szívtam
két
kezemmel
Если
бы
в
мою
жизнь
только
что
вошло
немного
радости,
я
бы
сосал
ее
обеими
руками
Másnak
felszín,
nekem
ott
a
csatorna,
spanjaim
lopnak
a
boltba'
У
других
есть
поверхность,
у
меня
есть
канал,
мои
друзья
крадутся
в
магазин'
Az
élet
összehoz
a
rosszakarókkal
Жизнь
сводит
вас
с
недоброжелателями
A
véremből
adok,
ha
ontanak
ott,
engem
olvas
a
kotta
Я
отдаю
свою
кровь,
если
они
там
прольются,
ноты
читают
меня
Engem
ír
le
a
szám,
de
nem
tehetek
már
több
cinket
alám
Мой
рот
описывает
меня,
но
я
больше
не
могу
подкладывать
под
себя
цинк
És
nem
hihetek
el
mindent,
ami
igaznak
tűnik
И
я
не
могу
поверить
во
все,
что
кажется
правдой
Ha
elbukok
ki
lesz
a
társ?
Если
я
потерплю
неудачу,
кто
будет
партнером?
Ez
egy
kihallgatás,
benne
vigaszt
találok
Это
допрос,
я
нахожу
в
нем
утешение
Ha
elfordulnak
tőlem
igaz
barátok
Когда
настоящие
друзья
отворачиваются
от
меня
A
pia,
a
mámor,
a
drogok
az
énem
Выпивка,
интоксикация,
наркотики
- это
я
Elhagyok
útközbe',
miatta
szállok
Я
ухожу
своим
путем,
я
лечу
за
ним
Fékezhetnék,
de
nem
akarok
még
Я
мог
бы
затормозить,
но
я
не
хочу
этого
делать
Bár
engem
nem
visz
el
a
hatalomvágy
Хотя
меня
не
увлекает
стремление
к
власти
Örülnék,
ha
végre
nem
baszakodnék
és
happy
end
lenne
a
hab
a
tortán
Я
бы
с
удовольствием
перестал
валять
дурака
и
устроил
бы
счастливый
конец
на
торте
De
az
emlékeimben
csak
falatoznál,
ah
(ah)
Но
в
моих
воспоминаниях
ты
бы
просто
поел,
ах
(ах)
Emlékeimben
csak
falatozná'
На
моей
памяти,
он
просто
ел'
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcell Szirmai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.