Paroles et traduction Pogány Induló - 9999
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
busz
végén
a
Holló
olcsó
dzsóbol
sodor
At
the
end
of
the
bus,
the
Raven
cheap
joint
rolls
Mindig
jobb
a
száraz
zsömle,
mint
egy
korgó
gyomor
A
dry
bun
is
always
better
than
a
grumbling
stomach
Ez
a
morgó
szomor,
sorom
anakonda
This
grumbling
sad,
my
row
anaconda
Kis
kőbambi
meg
pályaudvar,
kajakóma
Little
stone
Bambi
and
train
station,
real
coma
Kajak
mondja:
"Szar
a
dzsója,
szar
a
flowja"
Real
says:
"bad
joint,
bad
flow"
Pogány
Induló
a
házban
meg
a
paranoia
Pagan
Indulo
in
the
house
and
paranoia
Para
nője
pedig
patakokba
And
paranoia's
wife
in
streams
Csorog
a
család,
de
cseles
ez
a
paradoxa
The
family
flows,
but
this
paradox
is
cunning
Halva
született
vagy
rendellenes
kicsilány
Stillborn
or
abnormal
little
girl
12
órát
ült
reménykedve
benn
a
klinikán
She
sat
in
the
hospital
for
12
hours
hoping
Idegösszeroppás
szélén
a
lyuka
ki-ki
lát
Nervous
breakdown
imminent
the
hole
can
be
seen
outside
Azt
előkapod
a
kést,
hogyha
nem
bírod
a
kritikát
Then
you
pull
out
the
knife
if
you
can't
handle
the
criticism
Elszívom
itt
ami
zöld
én
is
megiszom
ami
szesz
I'll
smoke
what's
green
here
and
drink
what's
spirits
Kopogtatott
kóláért
itten
a
minap
a
Fidesz
Fidesz
knocked
for
the
coke
the
other
day
Habi
lesz,
nem
kell
ide
szemét
replika
There's
going
to
be
Habi,
I
don't
need
any
shitty
replica
Amíg
a
csajodnak
a
szopás
lesz
a
beszédtechnika
As
long
as
your
girlfriend's
speech
technique
is
sucking
Tesó
ezt
szépen
rakod
Bro,
you're
stacking
this
nicely
Némi
élet
van
ott,
mégis
kérek
hatot
There's
some
live
there,
but
I'd
like
to
take
six
more
Rémít
még
egy
halott,
mégis
féket
hagyok
I
still
get
scared
of
a
dead
man,
but
I
still
put
on
the
brakes
De
miattam
a
rendőr
gerincsérvet
kapott
But
because
of
me,
the
cop
got
a
hernia
(Gerincsérvet
kapott
(He
got
a
hernia
De
miattam
a
rendőr
gerincsérvet
kapott)
But
because
of
me,
the
cop
got
a
hernia)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcell Szirmai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.