Pogány Induló - Gyönyör - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pogány Induló - Gyönyör




Gyönyör
Pleasure
(Ay, ay, ay)
(Oh, oh, oh)
Vajon mit mondana anya, hogyha egy köteg pénzzel
What would mother say if I returned home with a wad of cash?
Egyszer hazatérnék, de megölelnélek
She would embrace me, I know.
Ez a maradék ész, meg egy öreg lélek
This remaining wit and an aging soul,
Aki nincs itt velem, bassza a szemét a köteg pénzem!
Who is not here with me, screw his eyes, my wad of cash!
Ezér' a hagyatékért engem követnének
For this inheritance, they would follow me.
De ha marad értéke a rögeszmének
But if there's any value left in the obsession,
Vajon mit mondana anya, hogyha egy marék étel
What would mother say if I had a handful of food
Lenne a kezembe', amikor a szar épp ér el
In my hand when the shit hits the fan?
És nem kellene baszakodniuk a mértékkel
And they wouldn't have to fuss over the portions.
Aki itt van velem odaadom neki amit kaphat
To the one who is here with me, I will give all that I can.
De ha marad az igazság akkor alig vannak
But if the truth remains, then there are very few.
Mеr' ha megszólalok teret adok a visszhangnak
For when I speak, I give space for the echo.
Vajon mit mondana anya, hogyha a gyеrek félne
What would mother say if the child were afraid?
Most épp szenved a brigádjába a szemed fénye
Now he suffers in his crew, the light of your eyes.
Lassan eszegetnek meg a gerinctelen férgek
The spineless worms slowly devour him.
Aki féreg jöjjön közelebb, neki is helyet kérek
Let any worm come closer, I will make room for him too,
Megtanultam gyerekkoromban a telep méreg
I learned as a child that the estate is poison.
Te leszel a test, én pedig hogyha leszek lélek
You will be the body, and if I become a soul,
Vajon mit mondana anya, hogyha itt az aki lenne
What would mother say if the one who could be here were here?
Felemelne a szarból és szépen hazacipelne
He would lift me from the shit and carry me home.
És megalkotnánk a világunkat valamilyenre
And we would create our world into something.
Amig itt vagyok anya, addig a távolból kövess kérlek
While I am here, mother, follow me from afar, please.
Úgy megölelnélek
I would embrace thee.
De én felhúzom a cipőm, hogy elmenjek és visszahozzam a köteg pénzem
But I will put on my shoes, leave, and return with my wad of cash.
Vajon mit mondana anya, hogyha egy köteg pénzzel
What would mother say if I returned home with a wad of cash?
Egyszer hazatérnék, de megölelnélek
She would embrace me, I know.
Ez a maradék ész, meg egy öreg lélek
This remaining wit and an aging soul,
Aki nincs itt velem, bassza a szemét a köteg pénzem
Who is not here with me, screw his eyes, my wad of cash!
Ezér' a hagyatékért engem követnének
For this inheritance, they would follow me.
De ha marad értéke a rögeszmének
But if there's any value left in the obsession,





Writer(s): Marcell Szirmai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.