Pohlmann. - Wenn Sie Lächelt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pohlmann. - Wenn Sie Lächelt




Wenn Sie Lächelt
When You Smile
Baby, wir sind schon
Baby, we've been
Recht lang zusammen
Together for quite a while now
Und eigelntlich nähme
And eigentlich, I should
Ich jetzt Reißaus,
Run away now,
Weil es langsam ernst wird
Because things are getting serious
Zwischen uns.
Between us.
Dann häng ich wieder den Gedanken nach,
Then I think about it again, and those thoughts
Die mich weit weit weg
Take me far, far away
Bringen von dir,
From you,
Weil es langsam ernst wird
Because things are getting serious
Zwischen uns
Between us
Und Baby ich bin gern mit dir zusammen
And baby, I like being with you
Du machst so vieles leichter
You make so many things easier
Und was mir vorher schwer fiel
And what used to be difficult for me
Geht jetzt schon fast wie von selbst.
Is now almost like a piece of cake.
Wir nehmen unserne Liebe un die Hand
We take our love and hold it in our hands
Wie einen Rohdiamanten,
Like a rough diamond,
Der von uns träumt
That dreams of us
Der von uns träumt.
That dreams of us.
Und dann schau ich dich an
And then I look at you
Wenn du lächelst
When you smile
Das holt mich zurück.
That brings me back.
Und ich weiß, dass du nicht weißt,
And I know that you don't know,
Wie du das machst.
How you do that.
Ich hab so was noch nie erlebt -
I have never experienced anything like this before -
Selbst die bösesten Geister
Even the most evil spirits
Verscheuchst du.
You scare away.
Ich strecke meine Waffen nieder
I lay down my weapons
Und sollte uns der Kragen platzen
And should we ever burst at the seams
Irgendwann
Sometime
Und wenn wir fechten
And if we fight
Wie die Katzen kommt es darauf an,
Like cats, then it's important
Dass wir uns erinnern an diesen Satz:
That we remember this sentence:
Wir nehmen unsere Liebe in die Hand
We take our love in our hands
Wie einen Rohdiamanten,
Like a rough diamond,
Der von uns träumt
That dreams of us
Der von uns traumt.
That dreams of us.
Zwischen uns braucht's keinen Sieger.
There doesn't need to be a winner between us.





Writer(s): Ingo Pohlmann, Ralf Christian Mayer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.