Point North - A Million Pieces - traduction des paroles en allemand

A Million Pieces - Point Northtraduction en allemand




A Million Pieces
Eine Million Stücke
Maybe there's a part of me that never leaves
Vielleicht gibt es einen Teil von mir, der niemals geht
The lonely type of heart that you could never see
Die einsame Art von Herz, die du niemals sehen konntest
Nothing left to find, no one else to meet
Nichts mehr zu finden, niemand anderen zu treffen
I'll seclude myself
Ich werde mich absondern
I don't need your help
Ich brauche deine Hilfe nicht
Maybe someone's got a curse on me
Vielleicht hat jemand einen Fluch über mich gelegt
Pushing pins in, pulling all my teeth, yeah
Steckt Nadeln hinein, zieht mir alle Zähne, ja
Wishing they saw what I had to see
Wünschend, sie sähen, was ich sehen musste
If they only knew what it does to you
Wenn sie nur wüssten, was es dir antut
If you shatter to a million pieces
Wenn du in eine Million Stücke zerbrichst
Because you let your guard down
Weil du deine Deckung fallen lässt
Just know you'll never need a better reason
Wisse einfach, du wirst nie einen besseren Grund brauchen
To know what it's like to be back on your own
Um zu wissen, wie es ist, wieder allein zu sein
Carrying the weight of what you think
Das Gewicht dessen zu tragen, von dem du denkst,
You've done won't go away
dass du es getan hast, wird nicht verschwinden
So tell me that it's better that I stay
Also sag mir, dass es besser ist, dass ich bleibe
Better that I stay
Besser, dass ich bleibe
And I'll turn a million pieces to one
Und ich werde eine Million Stücke zu einem machen
I never seem to know about the finer things
Ich scheine nie etwas über die feineren Dinge zu wissen
My mood is always changing with the autumn leaves, yeah
Meine Stimmung ändert sich immer mit den Herbstblättern, ja
Hard to stay afloat in your violent seas
Schwer, in deinen gewaltigen Meeren über Wasser zu bleiben
So pull me out, don't you let me drown
Also zieh mich raus, lass mich nicht ertrinken
Think you said things that you didn't mean
Ich denke, du hast Dinge gesagt, die du nicht so gemeint hast
Like every word you speak has an enemy, yeah
Als ob jedes Wort, das du sprichst, einen Feind hätte, ja
Just so you could see what I had to see
Nur damit du sehen konntest, was ich sehen musste
I found you out and it's over now
Ich habe dich durchschaut und es ist jetzt vorbei
If you shatter to a million pieces
Wenn du in eine Million Stücke zerbrichst
Because you let your guard down
Weil du deine Deckung fallen lässt
Just know you'll never need a better reason
Wisse einfach, du wirst nie einen besseren Grund brauchen
To know what it's like to be back on your own
Um zu wissen, wie es ist, wieder allein zu sein
Carrying the weight of what you think
Das Gewicht dessen zu tragen, von dem du denkst,
You've done won't go away
dass du es getan hast, wird nicht verschwinden
So tell me that it's better that I stay
Also sag mir, dass es besser ist, dass ich bleibe
Better that I stay
Besser, dass ich bleibe
And I'll turn a million pieces to one
Und ich werde eine Million Stücke zu einem machen
Now you've gone and got my hopes up
Jetzt hast du meine Hoffnungen geweckt
When will you decide that this is too much?
Wann wirst du entscheiden, dass das zu viel ist?
Now you've gone and got my hopes up
Jetzt hast du meine Hoffnungen geweckt
When will you decide, when will you decide
Wann wirst du entscheiden, wann wirst du entscheiden
If you shatter to a million pieces
Wenn du in eine Million Stücke zerbrichst
Because you let your guard down
Weil du deine Deckung fallen lässt
Just know you'll never need a better reason
Wisse einfach, du wirst nie einen besseren Grund brauchen
To know what it's like to be back on your own
Um zu wissen, wie es ist, wieder allein zu sein
Carrying the weight of what you think
Das Gewicht dessen zu tragen, von dem du denkst,
You've done won't go away
dass du es getan hast, wird nicht verschwinden
So tell me that it's better that I stay
Also sag mir, dass es besser ist, dass ich bleibe
Better that I stay
Besser, dass ich bleibe
And I'll turn a million pieces to one
Und ich werde eine Million Stücke zu einem machen
I'll turn a million pieces to one
Ich werde eine Million Stücke zu einem machen
I'll turn a million pieces to one
Ich werde eine Million Stücke zu einem machen
If you shatter to a million pieces
Wenn du in eine Million Stücke zerbrichst
Because you let your guard down
Weil du deine Deckung fallen lässt
Just know you'll never need a better reason
Wisse einfach, du wirst nie einen besseren Grund brauchen
To know what it's like to be back on your own
Um zu wissen, wie es ist, wieder allein zu sein
Carrying the weight of what you think
Das Gewicht dessen zu tragen, von dem du denkst,
You've done won't go away
dass du es getan hast, wird nicht verschwinden
So tell me that it's better that I stay
Also sag mir, dass es besser ist, dass ich bleibe
Better that I stay
Besser, dass ich bleibe
And I'll turn a million pieces to one
Und ich werde eine Million Stücke zu einem machen





Writer(s): Hershey Andrew Edward, Lundin Jonathan Robert, Weeber Sage Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.