Paroles et traduction Point North - Better
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Looking
in
the
mirror,
covers
up
her
face
Смотришь
в
зеркало,
закрываешь
лицо,
Wishing
she
could
take
someone
else's
place
Хочешь
быть
на
чьем-то
месте,
Hoping
everyone
could
see
Надеешься,
что
все
увидят
Her
for
her
inner
beauty
Твою
внутреннюю
красоту.
'Cause
when
she's
feeling
Ведь
когда
тебе
кажется,
Like
there's
no
more
rain
Что
дождя
больше
не
будет,
All
the
skies
in
her
world
turn
grey
Всё
небо
в
твоем
мире
становится
серым.
Always
looking
for
the
next
escape
from
it
Всегда
ищешь
следующий
побег
от
этого.
Think
back,
you
were
standing
right
there
Вспомни,
ты
стояла
прямо
там,
Never
saw
it
coming,
yeah
Не
видела,
как
это
надвигается,
да.
And
fight
back,
even
though
you
hate
that
И
борись,
даже
если
ненавидишь,
Caught
up
in
the
moment
Что
оказалась
в
этой
ситуации.
But
the
moment's
over
Но
этот
момент
прошел.
We've
all
got
issues
У
всех
нас
есть
проблемы,
But
we
cut
from
the
same
cloth
Но
мы
скроены
из
одной
ткани.
They
bought
the
label
so
we're
Они
повесили
ярлык,
так
что
мы
Turning
all
the
tables
around
Переворачиваем
все
с
ног
на
голову.
They
want
you
quiet
so
we're
Они
хотят,
чтобы
ты
молчала,
так
что
мы
Breaking
all
the
silence
with
sound
Разрушаем
тишину
звуком.
We've
all
got
shit
we
think
we'll
never
figure
out
У
всех
нас
есть
дерьмо,
которое,
как
нам
кажется,
мы
никогда
не
разберем.
So
pick
yourself
back
up
and
put
on
a
smile
Так
что
соберись
и
улыбнись.
It's
been
a
while
since
you
told
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
ты
сказала
Me
that
you
wanna
get
better
Мне,
что
хочешь
стать
лучше.
Do
you
wanna
get
better?
Ты
хочешь
стать
лучше?
He
took
a
pill
so
he'd
sleep
all
day
Он
принял
таблетку,
чтобы
проспать
весь
день.
If
he
weren't
awake
then
he'd
feel
okay
Если
он
не
бодрствует,
то
он
чувствует
себя
нормально.
Drowning
in
a
bottle
is
a
temporary
fix
for
him
Утопление
в
бутылке
- временное
решение
для
него,
'Cause
when
he's
numb
there
Потому
что
когда
он
онемел,
там
Ain't
nothing
else
to
run
from
Больше
не
от
чего
бежать.
Told
his
homies
that
he
hadn't
hit
the
bottom
Сказал
своим
друзьям,
что
еще
не
достиг
дна.
And
when
they're
gone
he
hopes
А
когда
они
уйдут,
он
надеется,
That
everyone
had
really
listened
Что
все
действительно
слушали.
Think
back,
you
were
standing
right
there
Вспомни,
ты
стояла
прямо
там,
When
I
saw
it
coming,
yeah
Когда
я
увидел,
что
это
надвигается,
да.
And
face
facts
И
посмотри
правде
в
глаза,
Even
though
you
hate
that
you're
Даже
если
ты
ненавидишь,
что
Caught
up
in
the
moment
Оказалась
в
этой
ситуации.
But
the
moment's
over
Но
этот
момент
прошел.
We've
all
got
issues
У
всех
нас
есть
проблемы,
But
we
cut
from
the
same
cloth
Но
мы
скроены
из
одной
ткани.
They
bought
the
label
so
we're
Они
повесили
ярлык,
так
что
мы
Turning
all
the
tables
around
Переворачиваем
все
с
ног
на
голову.
They
want
you
quiet
so
we're
Они
хотят,
чтобы
ты
молчала,
так
что
мы
Breaking
all
the
silence
with
sound
Разрушаем
тишину
звуком.
We've
all
got
shit
we
think
we'll
never
figure
out
У
всех
нас
есть
дерьмо,
которое,
как
нам
кажется,
мы
никогда
не
разберем.
So
pick
yourself
back
up
and
put
on
a
smile
Так
что
соберись
и
улыбнись.
I
haven't
seen
you
make
that
face
in
a
while
Давно
я
не
видел
такого
выражения
твоего
лица.
So
look
what
you
got
Так
что
посмотри,
что
у
тебя
есть.
Doesn't
seem
like
a
lot
Кажется,
что
немного,
It's
just
in
your
blind-spot
Это
просто
в
твоей
слепой
зоне,
'Cause
nobody
said
you
ever
Потому
что
никто
не
говорил,
что
ты
когда-либо
Had
to
be
the
person
you're
not
Должна
быть
тем,
кем
ты
не
являешься.
We've
all
got
issues
У
всех
нас
есть
проблемы,
But
we
cut
from
the
same
cloth
Но
мы
скроены
из
одной
ткани.
They
bought
the
label
so
we're
Они
повесили
ярлык,
так
что
мы
Turning
all
the
tables
around
Переворачиваем
все
с
ног
на
голову.
They
want
you
quiet
so
we're
Они
хотят,
чтобы
ты
молчала,
так
что
мы
Breaking
all
the
silence
with
sound
Разрушаем
тишину
звуком.
We've
all
got
shit
we
think
we'll
never
figure
out
У
всех
нас
есть
дерьмо,
которое,
как
нам
кажется,
мы
никогда
не
разберем.
So
pick
yourself
back
up
and
put
on
a
smile
Так
что
соберись
и
улыбнись.
It's
been
a
while
since
you
told
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
ты
сказала
Me
that
you
wanna
get
better
Мне,
что
хочешь
стать
лучше.
It's
been
a
while
(been
a
while)
Прошло
много
времени
(прошло
много
времени).
Do
you
wanna
get
better?
Ты
хочешь
стать
лучше?
It's
been
a
while
(been
a
while)
Прошло
много
времени
(прошло
много
времени).
Do
you
wanna
get
better?
Ты
хочешь
стать
лучше?
It's
been
a
while
(been
a
while)
Прошло
много
времени
(прошло
много
времени).
It's
been
a
while
since
you
told
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
ты
сказала
Me
that
you
wanna
get
better
Мне,
что
хочешь
стать
лучше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): andy hershey, sage weeber, jon lundin, timmy rasmussen, zakk cervini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.