Paroles et traduction Point of Grace - Labor of Love
It
was
not
a
silent
night
Это
была
не
тихая
ночь,
There
was
blood
on
the
ground
На
земле
была
кровь,
You
could
hear
a
woman
cry
Можно
было
услышать
женский
плач
In
the
alleyways
that
night
В
переулках
той
ночью
On
the
streets
of
David's
town
На
улицах
города
Давидова.
And
the
stable
was
not
clean
И
хлев
не
был
чистым,
And
the
cobblestones
were
cold
И
булыжники
были
холодными,
And
little
Mary
full
of
grace
И
юная
Мария,
полная
благодати,
With
the
tears
upon
her
face
Со
слезами
на
лице,
Had
no
mother's
hand
to
hold
Не
имела
материнской
руки,
чтобы
держаться.
It
was
a
labor
of
pain
Это
был
труд
боли,
It
was
a
cold
sky
above
Над
головой
было
холодное
небо,
But
for
the
girl
on
the
ground
in
the
dark
Но
для
девушки
на
земле,
во
тьме,
With
every
beat
of
her
beautiful
heart
С
каждым
ударом
ее
прекрасного
сердца,
It
was
a
labor
of
love
Это
был
труд
любви.
Noble
Joseph
at
her
side
Благородный
Иосиф
рядом
с
ней,
Callused
hands
and
weary
eyes
Мозолистые
руки
и
усталые
глаза,
There
were
no
midwives
to
be
found
Не
было
повитух,
On
the
streets
of
David's
town
На
улицах
города
Давидова
In
the
middle
of
the
night
Посреди
ночи.
So
he
held
her
and
he
prayed
И
он
держал
ее
и
молился,
Shafts
of
moonlight
on
his
face
Лучи
лунного
света
на
его
лице,
For
the
baby
in
her
womb
За
ребенка
в
ее
утробе,
He
was
the
maker
of
the
moon
Он
был
создателем
луны,
He
was
the
author
of
the
faith
Он
был
автором
веры,
That
could
make
the
mountains
move
Которая
могла
двигать
горы.
It
was
a
labor
of
pain
Это
был
труд
боли,
It
was
a
cold
sky
above
Над
головой
было
холодное
небо,
But
for
the
girl
on
the
ground
in
the
dark
Но
для
девушки
на
земле,
во
тьме,
With
every
beat
of
her
beautiful
heart
С
каждым
ударом
ее
прекрасного
сердца,
It
was
a
labor
of
love
Это
был
труд
любви.
For
little
Mary
full
of
grace
Для
юной
Марии,
полной
благодати,
With
the
tears
upon
her
face
Со
слезами
на
лице,
It
was
a
labor
of
love
Это
был
труд
любви.
It
was
not
a
silent
night
Это
была
не
тихая
ночь
On
the
streets
of
David's
town
На
улицах
города
Давидова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peterson Andrew
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.