Paroles et traduction Point of Grace - Who Am I
Over
time
You've
healed
so
much
in
me,
Со
временем
Ты
так
много
исцелила
во
мне,
And
I
am
living
proof.
И
я
— живое
доказательство.
That
although
my
darkest
hour
had
come,
Что,
хотя
наступил
мой
самый
темный
час,
Your
light
could
still
shine
through.
Твой
свет
все
еще
мог
сиять
сквозь
него.
Though
at
times
it's
just
enought
to
cast,
Хотя
временами
его
достаточно
лишь,
чтобы
отбрасывать
A
shadow
on
the
wall.
Тень
на
стену.
I
am
grateful
that
you've
shined
your
light
on
me
at
all.
Я
благодарна,
что
Ты
вообще
осветила
меня
своим
светом.
That
you
would
love
me
so
gently?
Что
Ты
любишь
меня
так
нежно?
That
you
would
recognize
my
name?
Что
Ты
знаешь
мое
имя?
That
you
would
speak
to
me
so
softly?
Что
Ты
говоришь
со
мной
так
мягко?
Conversation
with
the
Lord
most
high.
Разговор
с
Господом
Всевышним.
Oh
Amazing
Grace
how
sweet
the
sound,
О,
Благодать
удивительная,
как
сладок
звук,
That
saved
a
wretch
like
me.
Который
спас
такую
несчастную,
как
я.
I
once
was
lost,
Когда-то
я
была
потеряна,
But
now
am
found.
Но
теперь
найдена.
But
now
I
see.
Но
теперь
вижу.
And
the
more
I
sing
that
sweet
old
song,
И
чем
больше
я
пою
эту
сладкую
старую
песню,
The
more
I
understand.
Тем
больше
я
понимаю.
That
I
do
not
comprehend
this
love
that's
coming
from
your
hand.
Что
я
не
постигаю
этой
любви,
исходящей
из
Твоей
руки.
That
you
would
love
me
so
gently?
Что
Ты
любишь
меня
так
нежно?
That
you
would
recognize
my
name?
Что
Ты
знаешь
мое
имя?
That
you
would
speak
to
me
so
softly?
Что
Ты
говоришь
со
мной
так
мягко?
Conversation
with
the
Lord
most
high.
Разговор
с
Господом
Всевышним.
Grace,
grace.
Благодать,
благодать.
God's
grace.
Божья
благодать.
Grace
that
will
pardon,
and
cleanse
within.
Благодать,
которая
простит
и
очистит
изнутри.
Grace,
grace.
Благодать,
благодать.
God's
great
grace.
Великая
Божья
благодать.
Grace
that
is
greater
than
all
my
sin.
Благодать,
которая
больше
всех
моих
грехов.
That
you
would
love
me
so
gently?
Что
Ты
любишь
меня
так
нежно?
That
you
would
recognize
my
name?
Что
Ты
знаешь
мое
имя?
That
you
would
speak
to
me
so
softly?
Что
Ты
говоришь
со
мной
так
мягко?
Conversation
with
the
Lord
most
high.
Разговор
с
Господом
Всевышним.
Lord,
Who
Am
I?
Господи,
кто
я?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Mizell, Marshall Hall, Terri Fritsch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.