Paroles et traduction Pokáč - Anděl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Přišel
jednou
anděl
na
vánoční
trh,
Once
an
angel
came
to
the
Christmas
market,
Když
tu
scénu
viděl,
málem
z
toho
vrh.
When
he
saw
the
scene,
he
almost
threw
up.
Nacamraný
cizinci
a
drahý
kaštany,
Cranky
strangers
and
expensive
chestnuts,
No,
na
anděla
byl
dost
naštvaný.
Well,
the
angel
was
pretty
upset.
Stál
tam
celý
bílý,
velká
křídla
měl,
He
stood
there
all
in
white,
with
big
wings,
Nikdo
si
ho
nevšímal,
páč
každej
trdlo
chtěl.
No
one
noticed
him,
because
everyone
wanted
a
jerk.
Vzpomínal
jak
Ježíšek
nahý
na
seně
spal,
He
remembered
how
baby
Jesus
slept
naked
in
the
hay,
Sledujíc
obézního
Němce
jak
se
cpal.
Watching
an
obese
German
stuff
himself.
Byl
tenkrát
prosinec,
nepadal
sníh,
It
was
December,
there
was
no
snow,
Stalo
se
to
jednou
o
Vánocích.
It
happened
once
at
Christmas.
Sám
anděl
nebeský
na
zem
sestoupil,
The
angel
himself
came
down
to
earth,
A
že
všude
byly
fronty,
nic
si
nekoupil.
And
because
there
were
queues
everywhere,
he
didn't
buy
anything.
Zvířátka
v
betlémě
si
volně
běhaly,
The
animals
in
the
nativity
scene
ran
around
freely,
Tady
v
ohrádce
dva
na
dva
vozej
caparty
malý.
Here
in
the
pen
two
by
two
they
carry
small
children.
Lidi
tak
ňák
milejší,
na
sebe
byli,
People
were
so
much
nicer
to
each
other,
Zde
pro
pár
korun
by
se
klidně
zabili.
Here
they
would
kill
each
other
for
a
couple
of
crowns.
A
chudák
Marie,
panna
snad
do
čtyřiceti,
And
poor
Mary,
a
virgin
perhaps
until
she
was
forty,
Tady
samej
hřích
a
neřesti
přístupný
pro
děti.
Here
all
sorts
of
sin
and
vice
accessible
to
children.
To
jediný
co
vod
těch
časů
přetrvalo
snad,
The
only
thing
that
has
lasted
from
those
times,
Je
že
černej
musí
pořád
vzadu
stát.
Is
that
the
black
man
must
always
stand
at
the
back.
Byl
tenkrát
prosinec,
nepadal
sníh,
It
was
December,
there
was
no
snow,
Stalo
se
to
jednou
o
Vánocích
It
happened
once
at
Christmas
Sám
anděl
nebeský
na
zem
sestoupil,
The
angel
himself
came
down
to
earth,
A
že
všude
byly
fronty,
nic
si
nekoupil.
And
because
there
were
queues
everywhere,
he
didn't
buy
anything.
Lalala
lá
lá
lá
la
lá
Lalala
la
la
la
la
la
Lalala
lá
lá
lá
la
lá
Lalala
la
la
la
la
la
Lalala
lá
lá
lá
la
lá
Lalala
la
la
la
la
la
A
že
všude
byly
fronty,
nic
si
nekoupil.
And
because
there
were
queues
everywhere,
he
didn't
buy
anything.
V
tichosti
se
anděl
s
trhem
rozloučil,
In
silence
the
angel
said
goodbye
to
the
market,
Hold
svět
už
není
takový,
jaký
dříve
byl.
The
world
is
not
what
it
used
to
be.
A
těm
co
si
v
tu
chvíli
s
trdlem
cvakli
selfíčka,
And
to
those
who
took
selfies
with
a
jerk
at
that
moment,
Dodnes
z
fotky
svítí
bílá
hvězdička.
A
white
star
still
shines
from
the
photo.
Byl
tenkrát
prosinec,
nepadal
sníh,
It
was
December,
there
was
no
snow,
Stalo
se
to
jednou
o
Vánocích.
It
happened
once
at
Christmas.
Sám
anděl
nebeský
na
zem
sestoupil,
The
angel
himself
came
down
to
earth,
A
že
všude
byly
fronty,
nic
si
nekoupil.
And
because
there
were
queues
everywhere,
he
didn't
buy
anything.
Lalala
lá
lá
lá
la
lá
Lalala
la
la
la
la
la
Lalala
lá
lá
lá
la
lá
Lalala
la
la
la
la
la
Lalala
lá
lá
lá
la
lá
Lalala
la
la
la
la
la
A
že
všude
byly
fronty,
nic
si
nekoupil.
And
because
there
were
queues
everywhere,
he
didn't
buy
anything.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.