Paroles et traduction Pokáč - Cowboy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
musím
holka
uznat,
I
have
to
admit,
girl,
že
se
mi
fakt
líbíš,
I
really
like
you,
Zaujala
si
mě
velice.
You've
really
caught
my
eye.
Je
tu
ovšem
jedna
věc,
But
there's
one
thing,
Co
mě
dost
trápí,
That
bothers
me
a
lot,
A
to
jak
říkalas,
že
jsi
z
vesnice.
When
you
said
you
were
from
the
country.
Když
já
jsem
tady
z
města
Because
I'm
from
the
city,
Zvyklej
na
svůj
standard
Used
to
my
easy
life,
A
toho
já
se
vážně
nerad
vzdám.
And
I
don't
want
to
give
that
up.
Jako
Wi-Fi,
teplá
voda,
Like
Wi-Fi,
hot
water,
Splachovací
záchod
Flush
toilets,
A
jídlo,
co
nemusím
lovit
sám.
And
food
I
don't
have
to
hunt
for
myself.
Víš
já,
nikdy
jsem
nechtěl
You
see,
I
never
wanted
to
be
Bejt
nějakej
Cowboy,
od
rána
krávy
Some
cowboy,
herding
cows
all
day
long,
Na
pastvu
hnát.
To
the
pastures.
V
korytě
mejt
si
boty
od
slámy,
Washing
my
boots
in
the
trough,
O
tom
si
holka
nechej
jenom
zdát.
Don't
even
think
about
it,
girl.
Já
totiž,
jsem
kluk
z
města,
Because
I'm
a
city
boy,
Jsem
kluk
z
města,
jsem
kluk
z
města,
I'm
a
city
boy,
I'm
a
city
boy,
Stáje
mi
nevoní,
já
jsem
kluk
z
města,
The
stables
don't
smell
good
to
me,
I'm
a
city
boy,
Jsem
kluk
z
města,
chci
chodit
do
kaváren
I'm
a
city
boy,
I
want
to
go
to
coffee
shops
A
ne
smrdět
od
koní.
And
not
smell
like
horses.
Ou,
jojojo
odidi.
Girl,
it's
not
gonna
happen.
Jojojo,
odidi.
Girl,
it's
not
gonna
happen.
Jojojo,
jojojo,
jojojo,
odidi.
Girl,
girl,
girl,
girl,
it's
not
gonna
happen.
Každejch
pár
minut
tu
jezdí
MHDéčko
There's
a
bus
every
few
minutes,
A
tágo
se
přes
apku
volat
dá.
And
you
can
call
a
taxi
with
an
app.
Koukni,
telefon
má
celej
dotykovej
displej
Look,
my
phone
has
a
touchscreen,
A
žádná
šňůra
už
z
něj
neplandá.
And
there's
no
cord
hanging
from
it
anymore.
Lidi
řešej
ekonomiku
a
burzu
People
talk
about
the
economy
and
the
stock
market,
A
ne,
kdo
kolik
rudejch
vodstřelil.
Not
who
shot
the
most
deer.
Sto
hektarů
úrodnejch
polí
A
hundred
acres
of
fertile
fields
By
tu
každej
za
garzonku
v
centru
vyměnil
Anyone
would
trade
for
a
studio
apartment
in
the
city,
A
nebo
aspoň
na
metru.
Or
at
least
on
the
metro.
Nikdy
jsem
nechtěl,
I
never
wanted
to
be,
Bejt
nějakej
Cowboy,
točit
jak
blázen
Some
cowboy,
spinning
like
crazy
with
a
Lasem
nad
hlavou,
Lasso
over
my
head,
Vstávat
v
půl
pátý,
Getting
up
at
five,
V
polštáři
slámu
Straw
in
my
pillow,
Bez
paměťový
pěny
narvanou.
Without
memory
foam
inside.
Já
totiž,
jsem
kluk
z
města,
Because
I'm
a
city
boy,
Jsem
kluk
z
města,
jsem
kluk
z
města,
I'm
a
city
boy,
I'm
a
city
boy,
Stáje
mi
nevoní,
já
jsem
kluk
z
města,
The
stables
don't
smell
good
to
me,
I'm
a
city
boy,
Jsem
kluk
z
města,
chci
chodit
do
kaváren
I'm
a
city
boy,
I
want
to
go
to
coffee
shops
A
ne
smrdět
od
koní.
And
not
smell
like
horses.
Ou,
jojojo
odidi.
Girl,
it's
not
gonna
happen.
Jojojo,
odidi.
Girl,
it's
not
gonna
happen.
Jojojo,
jojojo,
jojojo,
odidi.
Girl,
girl,
girl,
girl,
it's
not
gonna
happen.
Ptáš
se
mě,
jestli
to
má
bejt
You
ask
me
if
this
is
supposed
to
be
Nějaká
legrace,
ne
srandu
si
nedělám.
Some
kind
of
joke,
I'm
not
kidding.
Víš,
tomu
se
holka
říká
civilizace,
You
know,
girl,
that's
called
civilization,
Snad
jednou
přijde
i
k
Vám,
Maybe
it
will
come
to
your
town
someday,
O
tom
však
pochybnosti
mám,
But
I
have
my
doubts,
Jsem
kluk
z
města,
I'm
a
city
boy,
Jsem
kluk
z
města,
jsem
kluk
z
města,
I'm
a
city
boy,
I'm
a
city
boy,
Stáje
mi
nevoní,
já
jsem
kluk
z
města,
The
stables
don't
smell
good
to
me,
I'm
a
city
boy,
Jsem
kluk
z
města,
chci
chodit
do
kaváren
I'm
a
city
boy,
I
want
to
go
to
coffee
shops
A
ne
smrdět
od
koní.
Ihá.
And
not
smell
like
horses.
Whoa.
Jsem
kluk
z
města,
I'm
a
city
boy,
Jsem
kluk
z
města,
jsem
kluk
z
města,
I'm
a
city
boy,
I'm
a
city
boy,
Stáje
mi
nevoní,
já
jsem
kluk
z
města,
The
stables
don't
smell
good
to
me,
I'm
a
city
boy,
Jsem
kluk
z
města,
chci
chodit
do
kaváren
I'm
a
city
boy,
I
want
to
go
to
coffee
shops
A
ne
smrdět
od
koní
a
krav.
And
not
smell
like
horses
and
cows.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Pokorny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.