Pokáč - Pohadka - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pokáč - Pohadka - Live




Pohadka - Live
Сказка - Live
Za devatero horami, devatero řekami
За девятью горами, за девятью реками,
za oceánem s devíti ropnými skvrnami
За океаном с девятью нефтяными пятнами,
tam žije kdesi v lesích princezna jako poupě
Там живёт где-то в лесах принцесса, словно бутон,
co místo království pervitinový doupě
У которой вместо королевства первитиновое логово.
Tu princeznu pro její závislost na koksu
Ту принцессу за её зависимость от кокса
uvrhli do vězení v králoským detoxu
Заключили в тюрьму, в королевский детокс.
No a budu první princ co dostane ven
Ну а я буду первым принцем, который её вытащит оттуда,
jsem rytíř bez brnění, jen s abstinenčním třesem
Я рыцарь без доспехов, только с абстинентной дрожью.
Do rance před cestou narvu ještě pár buchet s trávou
В рюкзак перед дорогой набью ещё пару булочек с травой,
pak natáhnu dva pávy a zapiju to kávou
Потом выкурю два косяка и запиваю это кофе.
buďte tu všichni zdrávy, musim pro nevěstu
Будьте все здоровы, я должен идти за невестой,
ještě skočím do lékárny koupit perník na cestu
Ещё заскочу в аптеку купить первитин в дорогу.
Přede mnou je teď štreka daleká
Передо мной теперь путь далёкий,
ale táhne vědomí že na někde princezna čeká
Но меня тянет сознание, что где-то меня ждёт принцесса,
Ta nejhezčí z nejhezčích která by hned nabídla mi
Самая красивая из красивейших, которая сразу предложила бы мне
svou otevřenou náruč s otevřenými žílami
Свои открытые объятия с открытыми венами.
Jdu cestou necestou, řekou neřekou, lesem
Иду дорогой не дорогой, рекой не рекой, лесом
nelesem vynechává mi dech, netušim kde jsem
Не лесом, у меня перехватывает дыхание, не знаю, где я.
Z ničeho nic před sebou zahlídnu v kapradí
Ни с того ни с сего перед собой вижу в папоротнике
kouzelnou babču s dědou, snad mi poradí
Волшебную бабушку с дедушкой, может, они мне подскажут.
Zdravim brý den staříci
Доброго дня, старички,
kudy za princeznou
Как пройти к принцессе?
prej že mi to řeknou
Говорят, что мне скажут,
když jim dám jednu plíci
Если я им дам одно лёгкое.
Po chvíli přemejšlení odpovídám tak fajn
После недолгого раздумья отвечаю: «Ну ладно»,
ale na uklidnění si ještě šlehnu pár lajn
Но для успокоения ещё нюхну пару дорожек.
Tak se se staříky loučim a na cestu se vracim
Так прощаюсь со старичками и возвращаюсь на дорогу,
operace proběhla bez větších komplikací
Операция прошла без особых осложнений.
jenom tu a tam zvracim, oči strašně pálí
Только тут и там тошнит, глаза ужасно жгут,
takže je mi vlastně stejně jako předtim, možná líp
Так что мне, в принципе, всё равно, как и раньше, может, даже лучше.
a jdu dál jen za svou vyvolenou
И иду дальше только за своей избранницей,
z absence nikotinu se mi nohy podlamujou v kolenou
От отсутствия никотина у меня ноги подкашиваются в коленях.
ještě že sám v ranci mám nějaký energy drinky
Хорошо, что у меня в рюкзаке есть энергетические напитки
a buchty s halucinogenními účinky
И булочки с галлюциногенным эффектом.
Totální vysílení, po dnech a tejdnech bdění
Полное истощение, после дней и недель бодрствования,
jsem dorazil k detoxikačnímu zařízení
Я добрался до детоксикационного учреждения.
jen silou vůle hledám
Только силой воли ищу
celu ze které mám
Камеру, из которой я должен
nejkrásnější z princezen
Самую красивую из принцесс
dostat co nejrychlejc ven
Вытащить как можно скорее.
Když najednou uvidím
Когда вдруг вижу,
jak na z dálky mává
Как мне издалека машет
kdosi s modrým předloktím
Кто-то с синим предплечьем,
to bude ta pravá
Это та самая.
ale s vysvobozením to nebude jenom tak
Но с освобождением всё будет не так просто,
její komnatu střeží strašlivý drak hašišák
Её комнату охраняет страшный дракон-гашишак.
Neměj strach lásko stvůře uštědřim lekci
Не бойся, любимая, я этому чудовищу преподам урок,
nebojácně běžim k drakovi a tasim injekci
Безбоязненно бегу к дракону и вытаскиваю шприц.
Jsem však konsternován
Я, однако, ошеломлён,
když na rozevře chřtán
Когда он на меня раскрывает пасть.
no ale v tu chvíli
Но в этот момент
napadne genialní plán
Мне приходит в голову гениальный план,
Jak uvolnit princeznu ze zajetí
Как освободить принцессу из плена,
a než bys řekl hašiš
И не успеешь сказать «гашиш»,
ranec s buchtama mu do tlamy letí
Рюкзак с булочками летит ему в пасть.
poslední naděje, drak zdá se nevnímá kde je
Моя последняя надежда, дракон, кажется, не понимает, где он.
no za chvíli se nepřítomně směje
Ну, через мгновение он уже безучастно смеётся.
A tak jsme se s princeznou přes okno políbili
И так мы с принцессой через окно поцеловались,
ona vevnitř, venku
Она внутри, я снаружи,
oděrka na oděrku
Ссадина к ссадине.
Tam za horami a za řekami
Там, за горами и за реками,
za oceánem s devíti ropnými skvrnami
За океаном с девятью нефтяными пятнами.





Writer(s): Jan Pokorny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.