Pokáč - Rodinný typ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pokáč - Rodinný typ




Rodinný typ
Семейный тип
V mládí jsme se o víkendu s kámošema zrušili
В молодости мы с друзьями по выходным напивались до бесчувствия,
A teď mám rozum a tak chodím do zoo na gorily
А теперь я поумнел и хожу в зоопарк смотреть на горилл.
Díky tomu necourám se městem namol po ránu
Благодаря этому, я не брожу по городу с утра пораньше,
A chovatel občas nechá nakrmit pár lachtanů
И смотритель иногда разрешает мне покормить парочку морских львов.
Od doby co mám děti priority jiný mám
С тех пор, как у меня появились дети, у меня другие приоритеты:
Co jsem kdysi nechal v baru dneska jen za plíny dám
То, что я когда-то оставлял в баре, сегодня трачу на подгузники.
Dřív jsem chtěl bejt slavnej lítat do vesmíru měnit svět
Раньше я мечтал быть знаменитым, летать в космос, менять мир,
A dnes vím že nejlepší je vzít rodinku na výle
А сегодня я знаю, что нет ничего лучше, чем взять семью и поехать за город.
Jsem rodinný typ mám to rád
Я семейный тип, мне это нравится.
Neruš jdu grilovat
Не мешай мне, я иду жарить шашлыки.
Někdo píše statusy zalejvám kaktusy
Кто-то пишет статусы, а я поливаю кактусы.
Děcka vezmu na chatu
Детей отвезу на дачу,
Manželce dám vejplatu
Жене отдам зарплату,
Pak do rána vzrušený čumim na sekačky zlevněný
А потом до утра, возбужденный, разглядываю газонокосилки со скидкой.
V restauraci na obědě se servírkou laškuji
В ресторане, за обедом, я флиртую с официанткой,
Spropitné ve výši dvanáct korun pak věnuji
А потом дарю ей щедрые чаевые в размере двенадцати крон.
U stánku maj děcka nárok na kopeček zmrzliny
В киоске дети требуют мороженого,
A na prohlídce zámku potom strávíme tři hodiny
А на осмотр замка мы потом тратим три часа.
Dřív jsem vždycky o červeným ferrari v garáži snil
Раньше я всегда мечтал о красном Ferrari в гараже,
Teď mám kombika z bazaru a za nic bych ho neměnil
А теперь у меня универсал из салона подержанных автомобилей, и я бы его ни за что не променял.
Nejen že je úspornější co se týče spotřeby
Он не только экономичнее в плане расхода топлива,
Ale vejde se mi do něj kočár i rybářské potřeby
Но в него помещаются и коляска, и рыболовные снасти.
Jsem rodinný typ mám to rád
Я семейный тип, мне это нравится.
Neruš jdu grilovat
Не мешай мне, я иду жарить шашлыки.
Někdo píše statusy zalejvám kaktusy
Кто-то пишет статусы, а я поливаю кактусы.
Děcka vezmu na chatu
Детей отвезу на дачу,
Manželce dám vejplatu
Жене отдам зарплату,
Pak do rána vzrušený čumim na sekačky zlevněný
А потом до утра, возбужденный, разглядываю газонокосилки со скидкой.
Hej ty frajere v sáčku pojď si pro nakládačku
Эй, приятель, заходи за солеными огурчиками,
Plnej sklep jich tu mám vypěstoval jsem je sám
У меня полный погреб, я сам их вырастил.
Byla dobrá sezóna
Сезон был хороший,
Jenom meruňky chytly plíseň
Только абрикосы заболели.
Jsem rodinný typ mám to rád
Я семейный тип, мне это нравится.
Neruš jdu grilovat
Не мешай мне, я иду жарить шашлыки.
Někdo píše statusy zalejvám kaktusy
Кто-то пишет статусы, а я поливаю кактусы.
Děcka vezmu na chatu
Детей отвезу на дачу,
Manželce dám vejplatu
Жене отдам зарплату,
Pak do rána vzrušený čumim na sekačky zlevněný
А потом до утра, возбужденный, разглядываю газонокосилки со скидкой.
Jsem rodinný typ mám to rád neruš jdu grilovat
Я семейный тип, мне это нравится, не мешай мне, я иду жарить шашлыки.
Někdo píše statusy radši plot natřu si
Кто-то пишет статусы, а я лучше покрашу забор.
Děcka vezmu na chatu manželce dám vejplatu
Детей отвезу на дачу, жене отдам зарплату,
Pak do rána vzrušený čumim na sekačky zlevněný
А потом до утра, возбужденный, разглядываю газонокосилки со скидкой.
Jsem rodinný typ
Я семейный тип,
Para para pampampam
Пара пара пампарам,
Para para pampampam
Пара пара пампарам,
Parara rarara dam
Парара рарара дам.
Jsem rodinný typ
Я семейный тип,
Para para pampampam
Пара пара пампарам,
Para para pampampam
Пара пара пампарам,
Parara rarara dam
Парара рарара дам.
Jsem rodinný typ
Я семейный тип.





Writer(s): Jan Pokorny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.