Paroles et traduction Pol 3.14 feat. El Pescao - La Parte Artificial
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Parte Artificial
Искусственная часть
Tú
tienes
algo,
В
тебе
есть
что-то,
Algo
excepcional.
Что-то
исключительное.
No
he
encontrado
Я
не
нашёл
La
parte
artificial.
Ничего
искусственного.
Postura
y
puntería
son
las
claves
de
la
vida,
Поза
и
меткость
— вот
ключи
к
жизни,
Al
fin
y
al
cabo
parecemos
robots.
В
конце
концов,
мы
похожи
на
роботов.
Tú
me
das
lo
que
hay,
Ты
даёшь
мне
то,
что
есть,
Pasas
por
mi
cuerpo
Проходишь
по
моему
телу,
Como
un
huracán
Словно
ураган,
Que
va
de
fuera
a
dentro.
Который
идёт
извне
внутрь.
Hoy
fui
desde
el
fondo
hasta
la
cima
y
vi
Сегодня
я
прошёл
путь
от
дна
до
вершины
и
увидел
Lo
más
hondo.
Самую
глубину.
Dentro
hay
algo
por
lo
que
vivir
Внутри
есть
то,
ради
чего
стоит
жить
Más
de
un
rato;
Дольше,
чем
мгновение;
Desde
que
te
tengo
aquí.
С
тех
пор,
как
ты
здесь.
Dices
que
los
días
son
las
piezas
de
la
vida
Ты
говоришь,
что
дни
— это
кусочки
жизни,
Y
que
este
puzzle
se
monta
con
amor.
И
что
этот
пазл
собирается
с
любовью.
Y
tú,
tienes
algo,
И
ты,
в
тебе
есть
что-то,
Eres
tan
de
verdad.
Ты
такая
настоящая.
No
hay
nada
forzado,
Нет
ничего
напускного,
Eres
tan
especial.
Ты
такая
особенная.
Tú
me
das
lo
que
hay
Ты
даёшь
мне
то,
что
есть,
Y
eso
pasa
por
mi
cuerpo
И
это
проходит
по
моему
телу,
Como
un
huracán
Словно
ураган,
Que
va
de
fuera
a
dentro.
Который
идёт
извне
внутрь.
Tú
sí
tienes
algo
por
lo
que
vivir
В
тебе
точно
есть
то,
ради
чего
стоит
жить
Más
de
un
rato.
Дольше,
чем
мгновение.
Hoy
fui
desde
el
fondo
hasta
la
cima
y
vi
Сегодня
я
прошёл
путь
от
дна
до
вершины
и
увидел
Lo
más
hondo.
Самую
глубину.
Y
es
que
tú
me
haces
feliz.
И
ты
делаешь
меня
счастливым.
Disfruta
de
la
vida,
Наслаждайся
жизнью,
Al
fin
y
al
cabo
son
dos
días.
В
конце
концов,
это
всего
лишь
два
дня.
Ya
sabes
que
del
cielo
Ты
же
знаешь,
что
с
небес
Nunca
nadie
volvió.
Ещё
никто
не
возвращался.
Tú
sí
tienes
algo
por
lo
que
vivir
В
тебе
точно
есть
то,
ради
чего
стоит
жить
Más
de
un
rato.
Дольше,
чем
мгновение.
Hoy
fui
desde
el
fondo
hasta
la
cima
y
vi
Сегодня
я
прошёл
путь
от
дна
до
вершины
и
увидел
Lo
más
hondo.
Самую
глубину.
Tú
sí
tienes
algo
por
lo
que
vivir
В
тебе
точно
есть
то,
ради
чего
стоит
жить
Más
de
un
rato.
Дольше,
чем
мгновение.
Hoy
fui
desde
el
fondo
hasta
la
cima
y
vi
Сегодня
я
прошёл
путь
от
дна
до
вершины
и
увидел
Lo
más
hondo.
Самую
глубину.
Y
es
que
tú
me
haces
feliz.
И
ты
делаешь
меня
счастливым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.