Paroles et traduction Pol 3.14 - Cuando el Nudo Aprieta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando el Nudo Aprieta
When the Knot Tightens
Como
le
daba
tantas
vueltas,
algo
me
perdí
I
got
so
caught
up
that
I
lost
my
way
Y
no
me
dí
ni
cuenta
And
I
didn't
even
notice
De
que
me
estaba
atando
a
alguien,
que
no
se
ataba
a
mí
That
I
was
tying
myself
to
someone
who
wasn't
tying
themselves
to
me
Y
se
tensó
la
cuerda
And
the
rope
tightened
Y
por
la
noche...
es
cuando
el
nudo
aprieta
And
at
night...
that's
when
the
knot
tightens
Ya
no
hay
mucho
más
que
hacer
There's
nothing
much
else
to
do
Así
que
me
lo
inventaré
So
I'll
invent
it
Hasta
que
salga
bien
Until
it
turns
out
well
Es
que
no
queda
nadie
aquí
There's
no
one
left
here
Que
me
haga
sentir
Who
makes
me
feel
Lo
que
había
antes
de
ti
What
was
before
you
El
sonido
de
una
voz
The
sound
of
a
voice
Es
lo
que
yo
quiero
cuando
llegue
a
casa
Is
what
I
want
when
I
get
home
No
sé
por
dónde
me
da
el
aire
I
don't
know
where
the
wind
is
coming
from
Ni
siento
ni
padezco
I
don't
feel
or
suffer
Y
prefiero
estar
vivo
que
muerto
And
I'd
rather
be
alive
than
dead
Dame
un
poco
más
de
eso
Give
me
a
little
more
of
that
Que
me
dabas
cuando
te
encontré
That
you
gave
me
when
I
found
you
Por
favor
ponme
otro
vino
Please
give
me
another
drink
Estoy
harto
de
explicar
I'm
tired
of
explaining
Que
ya
no
tomo
drogas
That
I
don't
do
drugs
anymore
Y
el
que
se
invitó
la
rueda
And
the
one
who
invited
the
wheel
Mirémosla
girar
(mirémosla)
Let's
watch
it
spin
(let's
watch
it)
Por
lo
menos
(por
lo
menos)
digamos
la
verdad
At
least
(at
least)
let's
tell
the
truth
Ya
no
hay
mucho
más
que
hacer
There's
nothing
much
else
to
do
Así
que
me
lo
inventaré
So
I'll
invent
it
Hasta
que
salga
bien
Until
it
turns
out
well
Es
que
no
queda
nadie
aquí
There's
no
one
left
here
Que
me
haga
sentir
Who
makes
me
feel
Lo
que
había
antes
de
ti
What
was
before
you
El
sonido
de
una
voz
The
sound
of
a
voice
Es
lo
que
yo
quiero
cuando
llegue
a
casa
Is
what
I
want
when
I
get
home
Quiero
pisar
todas
las
trampas
I
want
to
step
into
all
the
traps
Que
me
ponga
la
vida
That
will
put
my
life
on
the
line
Después
buscaré
la
salida
Then
I'll
look
for
the
way
out
Dame
un
poco
más
de
eso
Give
me
a
little
more
of
that
Que
me
dabas
cuando
te
encontré
That
you
gave
me
when
I
found
you
Mientras
tanto
rellenamos
tiempos
muertos
In
the
meantime,
we
fill
in
the
dead
time
Con
intrusos
que
alimentan
nuestro
ego
With
intruders
who
feed
our
egos
Con
gente
que
no
es
real
With
people
who
are
not
real
Y
sin
embargo
regalamos
por
un
rato
nuestros
besos
And
yet
for
a
while
we
give
away
our
kisses
Con
gente
que
no
es
real
With
people
who
are
not
real
Y
sin
embargo
regalamos
por
un
rato
nuestros
besos
And
yet
for
a
while
we
give
away
our
kisses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.