Paroles et traduction Pol Granch - El Sitio de Mi Recreo
El Sitio de Mi Recreo
Место моего отдыха
El
sitio
de
mi
recreo
Место
моего
отдыха
Antonio
Vega
Антонио
Вега
Donde
nos
llevó
la
imaginación
Куда
нас
завело
воображение,
Donde
con
los
ojos
cerrados
Где
с
закрытыми
глазами
Se
divisan
infinitos
campos
Видны
бескрайние
поля.
Donde
se
creó
Ia
primera
luz
Где
зародился
первый
свет,
Germinó
la
semilla
del
cielo
azul
Проросло
семя
голубого
неба,
Volveré
a
ese
lugar
donde
nací
Я
вернусь
туда,
где
родился,
De
sol,
espiga
y
deseo
Из
солнца,
колосьев
и
желания.
Son
sus
manos
en
mi
pelo
Твои
руки
в
моих
волосах.
De
nieve,
huracán
y
abismos
Из
снега,
урагана
и
бездны
–
El
sitio
de
mi
recreo
Место
моего
отдыха.
Viento
que
en
su
murmullo
parece
hablar
Ветер,
который
в
своем
шепоте
словно
говорит,
Mueve
el
mundo
y
con
gracia
le
ves
bailar
Движет
мир,
и
ты
с
изяществом
видишь,
как
он
танцует,
Y
con
él
el
escenario
de
mi
hogar
И
вместе
с
ним
сцену
моего
дома.
Mar
bandeja
de
plata,
mar
infernal
Море
– серебряный
поднос,
море
– адское
пекло,
Es
un
temperamento
natural
Это
природный
темперамент.
Poco
o
nada
cuesta
ser
uno
más
Мало
или
совсем
ничего
не
стоит
быть
одним
из
многих.
De
sol,
espiga
y
deseo
Из
солнца,
колосьев
и
желания.
Son
sus
manos
en
mi
pelo
Твои
руки
в
моих
волосах.
De
nieve
huracán
y
abismos
Из
снега,
урагана
и
бездны
–
El
sitio
de
mi
recreo
Место
моего
отдыха.
Silencio,
brisa
y
cordura
Тишина,
бриз
и
рассудок
Dan
aliento
a
mi
locura
Дают
дыхание
моему
безумию.
Hay
nieve,
hay
fuego,
hay
deseos
Там
снег,
огонь
и
желания
–
Allí
donde
me
recreo
Там,
где
я
отдыхаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Vega Talles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.