Pol Granch - Le Chant Des Sirènes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pol Granch - Le Chant Des Sirènes




Le Chant Des Sirènes
Песнь сирен
Enfants des parcs, gamins des plages
Дети парков, дети пляжей,
Le vent menace les châteaux de sable façonnés de mes doigts
Ветер угрожает песчаным замкам, построенным моими руками.
Le temps n'épargne personne hélas
Время, увы, не щадит никого,
Les années passent, l'écho s'évade sur la Dune du Pyla
Годы летят, эхо теряется на дюне Пила.
Au gré des saisons, des photomatons
Сменяются времена года, мелькают фотобудки,
Je m'abandonne à ces lueurs d'autrefois
Я предаюсь этим отблескам прошлого.
Au gré des saisons, des décisions, je m'abandonne
Сменяются времена года, принимаются решения, я предаюсь.
Quand les souvenirs s'en mêlent, les larmes me viennent
Когда воспоминания переплетаются, на глаза находят слёзы,
Et le chant des sirènes me replonge en hiver
И песнь сирен возвращает меня в зиму.
Oh mélancolie cruelle, harmonie fluette, euphorie solitaire
О, жестокая меланхолия, тихая гармония, одинокая эйфория.
Tadalalala, tadalalala
Тадалалала, тадалалала
Tadalalala, tadalala
Тадалалала, тадалала
Combien de farces, combien de frasques
Сколько шуток, сколько выходок,
Combien de traces, combien de masques
Сколько следов, сколько масок
Avons-nous laissé là-bas
Мы оставили там,
Poser les armes, prendre le large
Сложить оружие, выйти в открытое море,
Trouver le calme dans ce vacarme avant que je ne m'y noie
Найти спокойствие в этом шуме, пока я не утонул.
Au gré des saisons, des photomatons
Сменяются времена года, мелькают фотобудки,
Je m'abandonne à ces lueurs d'autrefois
Я предаюсь этим отблескам прошлого.
Au gré des saisons, des décisions, je m'abandonne
Сменяются времена года, принимаются решения, я предаюсь.
Quand les souvenirs s'en mêlent, les larmes me viennent
Когда воспоминания переплетаются, на глаза находят слёзы,
Et le chant des sirènes me replonge en hiver
И песнь сирен возвращает меня в зиму.
Oh mélancolie cruelle, harmonie fluette, euphorie solitaire
О, жестокая меланхолия, тихая гармония, одинокая эйфория.
Tadalalala, tadalalala
Тадалалала, тадалалала
Tadalalala, tadalala
Тадалалала, тадалала
Tadalalala, tadalalala
Тадалалала, тадалалала
Tadalalala, tadalala
Тадалалала, тадалала





Writer(s): Jeremy Frerot, Florian Garcia, Mathieu Ladeveze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.