Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo Que Calmarme
Мне нужно успокоиться
A
kilómetros
de
aquí
В
милях
отсюда
Pero
tú
estabas
cerca
но
ты
был
близко
Ya
no
finjo
ser
feliz
Я
не
притворяюсь
счастливым
Cuando
estoy
a
tu
vera
Когда
я
на
твоей
стороне
¿Pero
qué
más
da?,
si
no
estamos
juntos
de
verdad
Но
какая
разница,
если
мы
на
самом
деле
не
вместе
¿Pero
qué
más?,
mi
angelito
de
cristal
(eh,
eh,
ey)
Но
что
еще?,
мой
маленький
хрустальный
ангел
(э-э,
эй)
Fue
la
primera
mirada
Это
был
первый
взгляд
Que
me
dejó
las
piernas
congeladas
Это
оставило
мои
ноги
замороженными
Pegado
en
medio
de
esa
puta
sala
Застрял
посреди
этой
чертовой
комнаты.
Eres
real
y
tengo
que
calmarme,
yeh
Ты
настоящий,
и
мне
нужно
успокоиться,
да
La
gente
dice
que
nada
Люди
ничего
не
говорят
Que
no
hay
secreto
en
esa
mirada
В
этом
взгляде
нет
никакого
секрета
"Polito,
lo
que
cuentas
son
chorradas"
Полито,
то,
что
ты
говоришь,
— ерунда
¿No
tengo
derecho
a
enamorarme
o
qué?,
oh,
oh
Разве
я
не
имею
права
влюбиться
или
что?
¿No
tengo
derecho
a
enamorarme?
Разве
я
не
имею
права
влюбиться?
Quieren
que
quiera
olvidar
lo
que
querías
decirme
Они
хотят,
чтобы
я
забыл
то,
что
ты
хотел
мне
сказать.
Como
querías
probarme,
yeh
Как
ты
хотел
меня
проверить,
да
Como
sabíamos
bien
que
íbamos
a
arder
Поскольку
мы
хорошо
знали,
что
собираемся
сгореть
Pero
el
amor
más
caro,
más
triturado
Но
любовь
дороже,
сокрушительнее
Sería
más
bonito
pa'
los
dos
Было
бы
лучше
для
нас
обоих
Aquí,
que
anestesiado
Вот
как
обезболивающий
Tan
agustiado
y
con
dolor
(cuando
estoy
a
tu
vera)
Так
расстроен
и
мне
больно
(когда
я
рядом
с
тобой)
¿Pero
qué
más
da?,
si
no
estamos
juntos
de
verdad
Но
какая
разница,
если
мы
на
самом
деле
не
вместе
¿Pero
qué
más?,
mi
angelito
de
cristal
Но
что
еще?,
мой
маленький
хрустальный
ангел
Fue
la
primera
mirada
Это
был
первый
взгляд
Que
me
dejó
las
piernas
congeladas
Это
оставило
мои
ноги
замороженными
Pegado
en
medio
de
esa
puta
sala
Застрял
посреди
этой
чертовой
комнаты.
Eres
real
y
tengo
que
calmarme,
yeh
Ты
настоящий,
и
мне
нужно
успокоиться,
да
La
gente
dice
que
nada
Люди
ничего
не
говорят
Que
no
hay
secreto
en
esa
mirada
В
этом
взгляде
нет
никакого
секрета
"Polito,
lo
que
cuentas
son
chorradas"
Полито,
то,
что
ты
говоришь,
— ерунда
¿No
tengo
derecho
a
enamorarme
o
qué?
Разве
я
не
имею
права
влюбиться
или
что?
No
sé
qué
es
lo
que
quieres,
no
sé,
tú
pídemelo
(yeh)
Я
не
знаю,
чего
ты
хочешь,
я
не
знаю,
ты
меня
спрашиваешь
(да)
Que
es
que
no
sé
qué
es
lo
que
quieres,
no
sé,
tú
pídemelo
Дело
в
том,
что
я
не
знаю,
чего
вы
хотите,
не
знаю,
вы
меня
спрашиваете.
Tú
pídemelo,
corazón
прости,
сердце
Es
que
ya
no
sé
qué
es
lo
que
quieres,
no
sé,
tú
pídemelo
Я
просто
больше
не
знаю,
чего
ты
хочешь,
не
знаю,
ты
меня
спрашиваешь.
Tú
pídemelo,
corazón
прости,
сердце
Y
que
es
que
no
sé
qué
es
lo
que
quieres,
no
sé,
tú
pídemelo
И
я
не
знаю,
чего
ты
хочешь,
я
не
знаю,
ты
меня
спрашиваешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.