Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
easy
to
blame
me
Es
war
leicht,
mir
die
Schuld
zu
geben
I'm
subject
to
change
now
Ich
bin
jetzt
veränderlich
On
my
way
to
the
better
things
Auf
meinem
Weg
zu
besseren
Dingen
You
used
to
drain
me
Du
hast
mich
immer
ausgelaugt
But
it's
not
the
same
now
Aber
jetzt
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
I
don't
care
if
I
let
you
win
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
dich
gewinnen
lasse
I
don't
wanna
wish
you
all
the
worst
Ich
will
dir
nicht
das
Schlimmste
wünschen
Even
though
you
wish
that
I
was
hurt
Auch
wenn
du
dir
wünschst,
dass
ich
verletzt
wäre
You
tryna
let
me
know
you
moved
on
first
Du
versuchst,
mich
wissen
zu
lassen,
dass
du
zuerst
weitergezogen
bist
So
why
you
even
care
if
I
know
in
the
first
place
Warum
interessiert
es
dich
überhaupt,
ob
ich
es
überhaupt
weiß
We
split
ways
in
the
worst
way
Wir
haben
uns
auf
die
schlimmste
Art
getrennt
I
didn't
wanna
stay
your
friend
Ich
wollte
nicht
dein
Freund
bleiben
Should've
known
you
didn't
have
my
back
Hätte
wissen
sollen,
dass
du
mich
nicht
unterstützt
I'ma
stand
up
to
make
you
understand
Ich
werde
aufstehen,
damit
du
es
verstehst
I'm
back
and
I'm
far
from
the
finish
Ich
bin
zurück
und
weit
entfernt
vom
Ende
Realized
that
I
was
wrong
when
I
thought
I
was
finished
Habe
erkannt,
dass
ich
falsch
lag,
als
ich
dachte,
ich
wäre
am
Ende
Last
year,
I
was
down
with
no
reason
to
live
Letztes
Jahr
war
ich
am
Boden,
ohne
Grund
zu
leben
But
I
turned
that
shit
around,
now
I've
got
so
much
to
give
Aber
ich
habe
das
Blatt
gewendet,
jetzt
habe
ich
so
viel
zu
geben
Upgrading
my
whole
life,
my
bitch
badder
than
last
time
Verbessere
mein
ganzes
Leben,
meine
Kleine
ist
krasser
als
beim
letzten
Mal
But
if
she
tries
to
play
me,
I
can
put
her
in
the
past
time
Aber
wenn
sie
versucht,
mich
zu
verarschen,
kann
ich
sie
in
die
Vergangenheit
verbannen
And
I
ain't
tryna
prove
you
wrong,
just
tryna
prove
me
right
Und
ich
versuche
nicht,
dir
zu
beweisen,
dass
du
falsch
liegst,
ich
versuche
nur,
mir
zu
beweisen,
dass
ich
Recht
habe
Cause
I've
been
saying
that
it's
all
gonna
be
worth
the
grind
Weil
ich
immer
gesagt
habe,
dass
sich
die
ganze
Schufterei
lohnen
wird
Easy
to
blame
me
Leicht,
mir
die
Schuld
zu
geben
I'm
subject
to
change
now
Ich
bin
jetzt
veränderlich
On
my
way
to
the
better
things
Auf
meinem
Weg
zu
besseren
Dingen
You
used
to
drain
me
Du
hast
mich
immer
ausgelaugt
But
it's
not
the
same
now
Aber
jetzt
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
I
don't
care
if
I
let
you
win
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
dich
gewinnen
lasse
I
don't
wanna
wish
you
all
the
worst
Ich
will
dir
nicht
das
Schlimmste
wünschen
Even
though
you
wish
that
I
was
hurt
Auch
wenn
du
dir
wünschst,
dass
ich
verletzt
wäre
You
tryna
let
me
know
you
moved
on
first
Du
versuchst,
mich
wissen
zu
lassen,
dass
du
zuerst
weitergezogen
bist
So
why
you
even
care
if
I
know
in
the
first
place
Warum
interessiert
es
dich
überhaupt,
ob
ich
es
überhaupt
weiß
I
used
to
put
you
in
the
first
place
Ich
habe
dich
immer
an
die
erste
Stelle
gesetzt
Used
to
put
myself
in
the
worst
place
Habe
mich
selbst
immer
an
die
schlechteste
Stelle
gesetzt
But
now
I'm
better
than
ever
Aber
jetzt
bin
ich
besser
als
je
zuvor
I
know
you
think
that
you
clever
Ich
weiß,
du
denkst,
du
bist
clever
I
flipped
the
page
cause
I
read
her,
yeah
Ich
habe
die
Seite
umgeblättert,
weil
ich
sie
durchschaut
habe,
ja
I
make
a
song
on
my
worst
days
Ich
mache
einen
Song
an
meinen
schlimmsten
Tagen
This
shit
is
my
therapy,
my
first
aid
Diese
Scheiße
ist
meine
Therapie,
meine
Erste
Hilfe
I'm
tryna
deal
with
the
pressure
Ich
versuche,
mit
dem
Druck
umzugehen
I
get
fucked
up
for
my
pleasure
Ich
lasse
mich
für
mein
Vergnügen
fertigmachen
But
every
day
I
get
better,
yeah
Aber
jeden
Tag
werde
ich
besser,
ja
I've
lost
so
many
people
so
I
grew
up
a
little
faster
Ich
habe
so
viele
Leute
verloren,
also
bin
ich
etwas
schneller
erwachsen
geworden
Life's
short,
so
miss
a
hundred
thousand
shots
before
you
splash
it
Das
Leben
ist
kurz,
also
vergiss
hunderttausend
Schüsse,
bevor
du
es
triffst
People
telling
me
to
stay
down
and
not
to
live
reckless
Leute
sagen
mir,
ich
soll
am
Boden
bleiben
und
nicht
rücksichtslos
leben
But
I'ma
tell
you
all,
go
after
what
makes
you
feel
happy
Aber
ich
sage
euch
allen,
geht
dem
nach,
was
euch
glücklich
macht
Easy
to
blame
me
Leicht,
mir
die
Schuld
zu
geben
I'm
subject
to
change
now
Ich
bin
jetzt
veränderlich
On
my
way
to
the
better
things
Auf
meinem
Weg
zu
besseren
Dingen
You
used
to
drain
me
Du
hast
mich
immer
ausgelaugt
But
it's
not
the
same
now
Aber
jetzt
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
I
don't
care
if
I
let
you
win
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
dich
gewinnen
lasse
I
don't
wanna
wish
you
all
the
worst
Ich
will
dir
nicht
das
Schlimmste
wünschen
Even
though
you
wish
that
I
was
hurt
Auch
wenn
du
dir
wünschst,
dass
ich
verletzt
wäre
You
tryna
let
me
know
you
moved
on
first
Du
versuchst,
mich
wissen
zu
lassen,
dass
du
zuerst
weitergezogen
bist
So
why
you
even
care
if
I
know
in
the
first
place
Warum
interessiert
es
dich
überhaupt,
ob
ich
es
überhaupt
weiß
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lennert Kuyks
Album
healing
date de sortie
29-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.