Paroles et traduction Polaris - The Crossfire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Crossfire
Перекрёстный огонь
When
we
have
nothing
to
say
Когда
нам
нечего
сказать,
When
we
have
nothing
to
offer
Когда
нам
нечего
предложить,
Our
lives
become
a
waiting
game
Наши
жизни
становятся
игрой
на
ожидание.
If
there
was
ever
a
way
Если
бы
существовал
хоть
какой-то
путь,
It
only
leads
me
to
wonder
Это
заставляет
меня
лишь
задаваться
вопросом,
If
it's
as
simple
as
you
say
Так
ли
все
просто,
как
ты
говоришь,
If
it's
as
simple
as
you
say
Так
ли
все
просто,
как
ты
говоришь,
If
it's
as
simple
as
Так
ли
все
просто,
как...
When
we
have
nothing
to
say
Когда
нам
нечего
сказать,
When
we
have
nothing
to
offer
Когда
нам
нечего
предложить,
We'll
curse
the
names
of
those
that
led
us
here
Мы
будем
проклинать
имена
тех,
кто
привел
нас
сюда,
Where
blood
once
stained
the
earth
Где
кровь
когда-то
окрасила
землю,
From
homes
reduced
to
ash
and
dust
Из
домов,
превратившихся
в
пепел
и
прах,
The
only
known
survivors
left
to
burn
Единственные
известные
выжившие,
оставленные
гореть
For
all
our
sins,
scapegoats
to
the
cause
За
все
наши
грехи,
козлы
отпущения,
Charred
remains
in
unmarked
graves
Обугленные
останки
в
безымянных
могилах,
Biding
time
'til
karma
takes
its
course
(takes
its
course)
Ждем,
пока
карма
возьмет
свое
(возьмет
свое).
It
only
leads
me
to
wonder
Это
заставляет
меня
лишь
задаваться
вопросом,
If
it's
as
simple
as
you
say
Так
ли
все
просто,
как
ты
говоришь.
You
promised
us
a
better
tomorrow
(tomorrow)
Ты
обещал
нам
лучшее
завтра
(завтра),
I
don't
know
if
I
believe
it
this
time
(I
don't
believe
it
this
time)
Не
знаю,
верю
ли
я
тебе
на
этот
раз
(не
верю
тебе
на
этот
раз),
If
our
only
hope
is
to
beg
and
to
borrow
Если
наша
единственная
надежда
- это
просить
и
занимать,
We'll
cut
our
losses
Мы
смиримся
с
потерями,
There's
nothing
left
to
leave
behind
Здесь
не
осталось
ничего,
что
стоило
бы
оставлять
позади
(There's
nothing
left
to
leave
behind)
(Здесь
не
осталось
ничего,
что
стоило
бы
оставлять
позади).
How
dare
you
ask
me
to
stand
alone
Как
ты
смеешь
просить
меня
стоять
в
одиночестве
Against
this
onslaught,
the
oncoming
hordes
Против
этого
натиска,
надвигающихся
полчищ,
When
I
have
watched
as
history
reaps
and
sows?
Когда
я
видел,
как
история
жнет
и
сеет?
Only
bloodshed,
a
symphony
of
restless
souls
Только
кровопролитие,
симфония
мятущихся
душ.
The
mind's
eye
is
a
terrible
liar
Мысленный
взор
- ужасный
лжец,
We
lowered
our
guard,
now
we're
caught
in
the
crossfire
Мы
ослабили
бдительность,
и
теперь
мы
оказались
под
перекрестным
огнем.
Battered,
broken
and
bruised
Избитые,
сломленные
и
разбитые,
Tattered
and
torn,
we
refuse
to
expire
Израненные
и
разорванные,
мы
отказываемся
умирать.
We're
caught
in
the
crossfire
Мы
оказались
под
перекрестным
огнем.
When
we
have
nothing
to
say
Когда
нам
нечего
сказать,
When
we
have
nothing
to
offer
Когда
нам
нечего
предложить,
We'll
curse
the
names
of
those
that
led
us
here
Мы
будем
проклинать
имена
тех,
кто
привел
нас
сюда.
You
promised
us
a
better
tomorrow
(a
better
tomorrow)
Ты
обещал
нам
лучшее
завтра
(лучшее
завтра),
I
don't
know
if
I
believe
it
this
time
(I
don't
believe
it
this
time)
Не
знаю,
верю
ли
я
тебе
на
этот
раз
(не
верю
тебе
на
этот
раз),
If
our
only
hope
is
to
beg
and
to
borrow
Если
наша
единственная
надежда
- это
просить
и
занимать,
We'll
cut
our
losses
Мы
смиримся
с
потерями,
There's
nothing
left
to
leave
behind
Здесь
не
осталось
ничего,
что
стоило
бы
оставлять
позади.
A
God's
hand
has
a
will
of
its
own
У
божьей
руки
есть
своя
воля,
But
still
you
ask
me
to
stand
alone
(stand
alone)
Но
ты
все
равно
просишь
меня
стоять
в
одиночестве
(стоять
в
одиночестве),
I'm
not
equipped
to
face
this
on
my
own
Я
не
готов
столкнуться
с
этим
в
одиночку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shawn Mayer, Rick Schneider, Ryan Siew, Jamie Hails, Jacob Steinhauser, Daniel Furnari
Album
Fatalism
date de sortie
01-09-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.