Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
regalé
cientos
de
flores,
rompí
un
par
de
corazones
Ich
schenkte
Hunderte
Blumen,
brach
ein
paar
Herzen
Conmigo
lo
hicieron
también,
a
cambio
dediqué
más
de
mil
canciones
Man
tat
es
auch
mit
mir,
dafür
widmete
ich
über
tausend
Lieder
Fui
la
calma
y
la
tormenta
que
alborotaban
sus
emociones
Ich
war
die
Stille
und
der
Sturm,
die
ihre
Gefühle
aufwühlten
Ahora
entiendo
cuando
dicen
lo
de
que
somos
todos
iguales
Jetzt
verstehe
ich,
wenn
sie
sagen,
wir
sind
alle
gleich
Yo,
la
víctima
y
el
culpable
de
ciertos
daños
colaterales
Ich,
das
Opfer
und
der
Schuldige
mancher
Kollateralschäden
Esta
vida
tiene
un
precio
y
no
creo
que
tú
puedas
pagarle
Dieses
Leben
hat
seinen
Preis,
und
ich
glaub
nicht,
dass
du
ihn
zahlen
kannst
Represento
la
ansiedad
de
una
generación
valiente
Ich
verkörpere
die
Angst
einer
mutigen
Generation
A
la
que
pintan
de
cobarde
hasta
que
alguien
saca
los
dientes
Die
man
als
feige
malt,
bis
einer
die
Zähne
zeigt
No
sabremos
lo
que
dura
para
siempre
Wir
werden
nie
wissen,
was
ewig
währt
No
seremos
héroes,
solo
presas
del
amanecer
Wir
sind
keine
Helden,
nur
Beute
der
Morgendämmerung
No
encontraremos
la
verdad
en
otra
gente
Wir
finden
die
Wahrheit
nicht
in
anderen
Si
la
tenemos
enfrente
y
no
la
queremos
ver
Wenn
sie
vor
uns
steht
und
wir
sie
nicht
sehn
wollen
No
sabremos
lo
que
dura
para
siempre
Wir
werden
nie
wissen,
was
ewig
währt
No
seremos
héroes,
solo
presas
del
amanecer
Wir
sind
keine
Helden,
nur
Beute
der
Morgendämmerung
No
encontraremos
la
verdad
en
otra
gente
Wir
finden
die
Wahrheit
nicht
in
anderen
Si
la
tenemos
enfrente
y
no
la
queremos
ver
Wenn
sie
vor
uns
steht
und
wir
sie
nicht
sehn
wollen
Me
perdí
en
esos
ojos
de
gata,
donde
ya
se
han
perdido
unos
cuantos
Ich
verlor
mich
in
diesen
Katzenaugen,
wo
schon
viele
verloren
gingen
Como
Urquijo
con
la
de
la
barra,
para
luego
dormirme
borracho
Wie
Urquijo
mit
der
Frau
an
der
Bar,
um
dann
betrunken
einzuschlafen
Ahora
que
ando
inventándome
afters
para
que
tú
no
te
vayas
nunca
Jetzt
erfinde
ich
Afterpartys,
damit
du
nie
gehst
Y
si
lo
haces,
que
sea
más
tarde,
aún
me
quedan
bastantes
preguntas
Und
wenn
doch,
dann
später,
ich
hab
noch
so
viele
Fragen
Que
no
entiendo
tu
forma
de
verme,
que
no
entiendes
mi
forma
de
ser
Du
verstehst
nicht,
wie
du
mich
siehst,
du
verstehst
nicht,
wie
ich
bin
No
vas
a
conseguir
que
te
cante
ni
al
piano
del
amanecer
Ich
sing
nicht
für
dich
am
Klavier
der
Morgendämmerung
Un
beso
por
mejilla
y
se
fue,
no
me
avises
si
vas
a
dolerme
Ein
Kuss
pro
Wange
und
sie
ging,
warn
mich
nicht,
wenn
es
wehtun
wird
Aunque
alguna
ya
la
superé,
me
dejó
con
miedo
a
enamorarme
Auch
wenn
ich
einige
überwand,
blieb
die
Angst,
mich
zu
verlieben
No
sabremos
lo
que
dura
para
siempre
(para
siempre)
Wir
werden
nie
wissen,
was
ewig
währt
(ewig
währt)
No
seremos
héroes,
solo
presas
del
amanecer
Wir
sind
keine
Helden,
nur
Beute
der
Morgendämmerung
No
encontraremos
la
verdad
en
otra
gente
(en
otra
gente)
Wir
finden
die
Wahrheit
nicht
in
anderen
(in
anderen)
Si
la
tenemos
enfrente
y
no
la
queremos
ver
Wenn
sie
vor
uns
steht
und
wir
sie
nicht
sehn
wollen
No
la
queremos
ver,
no
la
queremos
ver
Wir
wollen
sie
nicht
sehn,
wir
wollen
sie
nicht
sehn
No
sabremos
lo
que
dura
para
siempre
(para
siempre)
Wir
werden
nie
wissen,
was
ewig
währt
(ewig
währt)
No
seremos
héroes,
solo
presas
del
amanecer
Wir
sind
keine
Helden,
nur
Beute
der
Morgendämmerung
No
encontraremos
la
verdad
en
otra
gente
(en
otra
gente)
Wir
finden
die
Wahrheit
nicht
in
anderen
(in
anderen)
Si
la
tenemos
enfrente
y
no
la
queremos
ver
Wenn
sie
vor
uns
steht
und
wir
sie
nicht
sehn
wollen
No
la
queremos
ver,
no
la
queremos
ver
Wir
wollen
sie
nicht
sehn,
wir
wollen
sie
nicht
sehn
No
sabremos
lo
que
dura
para
siempre
(para
siempre)
Wir
werden
nie
wissen,
was
ewig
währt
(ewig
währt)
No
seremos
héroes,
solo
presas
del
amanecer
(del
amanecer)
Wir
sind
keine
Helden,
nur
Beute
der
Morgendämmerung
(der
Morgendämmerung)
No
encontraremos
la
verdad
en
otra
gente
(en
otra
gente,
lo
mismo
yo)
Wir
finden
die
Wahrheit
nicht
in
anderen
(in
anderen,
wie
ich)
Si
la
tenemos
enfrente
y
no
la
queremos
ver
Wenn
sie
vor
uns
steht
und
wir
sie
nicht
sehn
wollen
No
la
queremos
ver,
no
la
queremos
ver
Wir
wollen
sie
nicht
sehn,
wir
wollen
sie
nicht
sehn
No
sabremos
lo
que
dura
para
siempre
(para
siempre)
Wir
werden
nie
wissen,
was
ewig
währt
(ewig
währt)
No
seremos
héroes,
solo
presas
del
amanecer
(del
amanecer)
Wir
sind
keine
Helden,
nur
Beute
der
Morgendämmerung
(der
Morgendämmerung)
No
encontraremos
la
verdad
en
otra
gente
(en
otra
gente,
lo
mismo
yo)
Wir
finden
die
Wahrheit
nicht
in
anderen
(in
anderen,
wie
ich)
Si
la
tenemos
enfrente
y
no
la
queremos
ver
Wenn
sie
vor
uns
steht
und
wir
sie
nicht
sehn
wollen
Y
no
la
queremos
ver,
no
la
queremos
ver
Und
wir
wollen
sie
nicht
sehn,
wir
wollen
sie
nicht
sehn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timor Shait, Andres Lopez Lancha, Javier Heras Monreal, Jose Manuel Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.