Paroles et traduction Pole. feat. 333.Empty - Dope
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Don't
let
them
talk
to
you
about
dope
(Eh)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Those
daddy's
boys
(Ah)
Que
no
te
hablen
de
drama
Don't
let
them
talk
to
you
about
drama
Si
no
han
vivido
na'
(Si
no
han
vivido
na')
If
they
haven't
lived
anything
(If
they
haven't
lived
anything)
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Don't
let
them
talk
to
you
about
dope
(Eh)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Those
daddy's
boys
(Ah)
Que
no
te
hablen
de
drama
Don't
let
them
talk
to
you
about
drama
Si
no
han
vivido
na'
(si
no
han
vivido
na')
If
they
haven't
lived
anything
(if
they
haven't
lived
anything)
Mami,
mami,
he
sali'o
a
buscarte
Baby,
baby,
I
went
out
looking
for
you
Esta
noche
vamo'
a
hacer
deporte
Tonight
we're
going
to
play
sports
Con
poco
dinero,
pero
pensando
en
el
Porsche
With
little
money,
but
thinking
about
the
Porsche
Anillos,
gold
chain,
seguimos
haciendo
portes
Rings,
gold
chain,
we
keep
making
deliveries
Eh,
vendiendo
zapas
guapas
pa'
salir
de
pobres
Eh,
selling
cool
shoes
to
get
out
of
poverty
Cantándote
solo
pa'
que
tú
lo
bailes
Singing
to
you
just
so
you
can
dance
it
Sé
que
me
quieres
pero
soy
un
desastre
I
know
you
love
me
but
I'm
a
mess
Siempre
igual,
mami,
ya
lo
sé
(ya
lo
sé)
Always
the
same,
baby,
I
know
(I
know)
Cuando
te
miré
en
la
party
yo
lo
supe,
no
dudé
When
I
saw
you
at
the
party
I
knew
it,
I
didn't
hesitate
Vamos
para
arriba,
pa'
nosotros
to'
el
pastel
We're
going
up,
the
whole
cake
is
for
us
Acuérdate
de
mí,
mami,
cuando
ya
no
esté
Remember
me,
baby,
when
I'm
gone
Tatúate
mi
nombre,
no
te
rayes
Tattoo
my
name,
don't
scratch
yourself
Vamo'
a
vacilar,
a
hacer
derrapes
por
Zocodover
We're
going
to
have
fun,
do
some
drifts
around
Zocodover
¿No
lo
ves?
Ven,
mírame,
qué
e'
lo
que
Don't
you
see
it?
Come,
look
at
me,
what's
up
Guárdate
mi
número,
tú
sabes
por
qué
Save
my
number,
you
know
why
¿O
a
quién
vas
a
llamar
cuando
te
quedes
con
hambre?
Or
who
are
you
going
to
call
when
you're
hungry?
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Don't
let
them
talk
to
you
about
dope
(Eh)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Those
daddy's
boys
(Ah)
Que
no
te
hablen
de
drama
Don't
let
them
talk
to
you
about
drama
Si
no
han
vivido
na'
(si
no
han
vivido
na')
If
they
haven't
lived
anything
(if
they
haven't
lived
anything)
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Don't
let
them
talk
to
you
about
dope
(Eh)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Those
daddy's
boys
(Ah)
Que
no
te
hablen
de
drama
Don't
let
them
talk
to
you
about
drama
Si
no
han
vivido
na'
(si
no
han
vivido
na')
If
they
haven't
lived
anything
(if
they
haven't
lived
anything)
Soy
más
de
amor
de
feria
I'm
more
of
a
fairground
love
De
cerveza
barata
Of
cheap
beer
De
no
tener
un
duro
Of
not
having
a
dime
Y
robar
copas
por
la
jeta
And
stealing
drinks
on
the
sly
Ver
cómo
lo
baila
See
how
she
dances
it
Fardar
de
marca
propia
To
boast
of
own
brand
De
tatuarme
el
logo
To
tattoo
myself
with
the
logo
De
apurar
la
tarjeta
To
max
out
the
credit
card
De
que
sí
tengo
y
tú
no
That
I
have
and
you
don't
Todo
pa'
ti,
my
love
All
for
you,
my
love
Que
se
preparen
todos,
loco
Let
everyone
get
ready,
crazy
Que
vamos
con
to'
We're
going
with
everything
Apunta
esto
pa'
ponerlo
en
el
contrato
Write
this
down
to
put
it
in
the
contract
Pa'
mi
loba
un
millón
A
million
for
my
wolf
Pero
para
mi
mamá
otro
But
another
one
for
my
mom
Todo
en
metálico,
que
ya
ando
esquizofrénico
Everything
in
cash,
I'm
already
schizophrenic
¿Dónde
tienes
el
gusto
si
esta
mierda
no
te
gusta,
bro?
Where
do
you
have
the
taste
if
you
don't
like
this
shit,
bro?
No
soy
científico,
pero
eso
tú
míratelo
I'm
not
a
scientist,
but
you
look
at
that
Ponlo
a
tope
en
el
carro
y
deja
de
hacer
el
ridículo
Turn
it
up
in
the
car
and
stop
making
a
fool
of
yourself
Pide
otra
ronda
que
me
estoy
quedando
pálido
del
vértigo
Order
another
round
that
I'm
getting
pale
from
the
vertigo
Que
aquí
sabemos
vacilar,
pero
tú
no
That
here
we
know
how
to
have
fun,
but
you
don't
Lo
mejor
de
la
zona,
mi
equipo,
apréndetelo
The
best
in
the
area,
my
team,
learn
it
Os
quiero,
pero
vais
a
flipar
I
love
you,
but
you're
gonna
flip
out
Soy
un
romántico
I'm
a
romantic
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Don't
let
them
talk
to
you
about
dope
(Eh)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Those
daddy's
boys
(Ah)
Que
no
te
hablen
de
drama
Don't
let
them
talk
to
you
about
drama
Si
no
han
vivido
na'
(Si
no
han
vivido
na')
If
they
haven't
lived
anything
(If
they
haven't
lived
anything)
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Don't
let
them
talk
to
you
about
dope
(Eh)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Those
daddy's
boys
(Ah)
Que
no
te
hablen
de
drama
Don't
let
them
talk
to
you
about
drama
Si
no
han
vivido
na'
(Si
no
han
vivido
na')
If
they
haven't
lived
anything
(If
they
haven't
lived
anything)
Ya
nos
quitaron
la
casa
They
already
took
our
house
Tuvimos
que
hacer
maletas
We
had
to
pack
our
bags
Aire
frío
al
despertar,
mala
época
Cold
air
upon
waking
up,
bad
times
Carita
de
pena,
está
vacía
la
nevera
Sad
face,
the
fridge
is
empty
No
me
hacen
falta
esas
Gucci
pa'
salir
a
vacilar
I
don't
need
those
Gucci
to
go
out
and
have
fun
Parto
la
ciudad
con
mis
Monarch,
mamá
I
split
the
city
with
my
Monarchs,
mom
Con
esta
cara
loco
que
te
encanta
With
this
crazy
face
that
you
love
¿Y
tú
qué
va'
a
contar?
And
what
are
you
going
to
tell?
Siempre
lo
has
tenido
to'
You've
always
had
it
all
Nunca
te
ha
faltado
de
na'
You've
never
lacked
anything
Acércate
un
poquito
má'
Come
a
little
closer
Que
el
Pole
te
lo
va
a
contar
That
Pole
is
going
to
tell
you
Chavales,
os
voy
a
contar
lo
que
vosotros
no
veis
Guys,
I'm
going
to
tell
you
what
you
don't
see
Pa'
mí
vale
la
mitad
si
te
han
pagado
el
Northface
It's
worth
half
to
me
if
they
paid
for
your
Northface
Fuck
tu
nueva
temporada
Fuck
your
new
season
Tu
cartera
Vuitton
Your
Vuitton
wallet
Por
cien,
las
Balenciaga
te
las
traigo
en
avión
For
a
hundred,
I'll
bring
you
the
Balenciagas
by
plane
No
me
hables
de
joseo,
de
ruina
ni
de
cops
Don't
talk
to
me
about
hustling,
ruin
or
cops
Mi
mamá
sí
que
es
trap,
revienta
Wallapop
My
mom
is
trap,
she
breaks
Wallapop
Y
que
se
aparten
todas
cuando
apareces
tú
And
let
everyone
step
aside
when
you
show
up
Y
que
se
aparten
todos,
loco,
que
ahora
vengo
yo
And
let
everyone
step
aside,
crazy,
I'm
coming
now
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Don't
let
them
talk
to
you
about
dope
(Eh)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Those
daddy's
boys
(Ah)
Que
no
te
hablen
de
drama
Don't
let
them
talk
to
you
about
drama
Si
no
han
vivido
na'
(Si
no
han
vivido
na')
If
they
haven't
lived
anything
(If
they
haven't
lived
anything)
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Don't
let
them
talk
to
you
about
dope
(Eh)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Those
daddy's
boys
(Ah)
Que
no
te
hablen
de
drama
Don't
let
them
talk
to
you
about
drama
Si
no
han
vivido
na'
(Si
no
han
vivido
na')
If
they
haven't
lived
anything
(If
they
haven't
lived
anything)
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Don't
let
them
talk
to
you
about
dope
(Eh)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Those
daddy's
boys
(Ah)
Que
no
te
hablen
de
drama
Don't
let
them
talk
to
you
about
drama
Si
no
han
vivido
na'
(Si
no
han
vivido
na')
If
they
haven't
lived
anything
(If
they
haven't
lived
anything)
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Don't
let
them
talk
to
you
about
dope
(Eh)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Those
daddy's
boys
(Ah)
Que
no
te
hablen
de
drama
Don't
let
them
talk
to
you
about
drama
Si
no
han
vivido
na'
(Si
no
han
vivido
na')
If
they
haven't
lived
anything
(If
they
haven't
lived
anything)
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Don't
let
them
talk
to
you
about
dope
(Eh)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Those
daddy's
boys
(Ah)
Que
no
te
hablen
de
drama
Don't
let
them
talk
to
you
about
drama
Si
no
han
vivido
na'
(Si
no
han
vivido
na')
If
they
haven't
lived
anything
(If
they
haven't
lived
anything)
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Don't
let
them
talk
to
you
about
dope
(Eh)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Those
daddy's
boys
(Ah)
Que
no
te
hablen
de
drama
Don't
let
them
talk
to
you
about
drama
Si
no
han
vivido
na'
(Si
no
han
vivido
na')
If
they
haven't
lived
anything
(If
they
haven't
lived
anything)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pole.
Album
Dope
date de sortie
03-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.