Pole. feat. 333.Empty - Dope - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pole. feat. 333.Empty - Dope




Dope
Dope
Que no te hablen de dope (Eh)
Don't let them talk to you about dope (Eh)
Esos niños de papá (Ah)
Those daddy's boys (Ah)
Que no te hablen de drama
Don't let them talk to you about drama
Si no han vivido na' (Si no han vivido na')
If they haven't lived anything (If they haven't lived anything)
Que no te hablen de dope (Eh)
Don't let them talk to you about dope (Eh)
Esos niños de papá (Ah)
Those daddy's boys (Ah)
Que no te hablen de drama
Don't let them talk to you about drama
Si no han vivido na' (si no han vivido na')
If they haven't lived anything (if they haven't lived anything)
Mami, mami, he sali'o a buscarte
Baby, baby, I went out looking for you
Esta noche vamo' a hacer deporte
Tonight we're going to play sports
Con poco dinero, pero pensando en el Porsche
With little money, but thinking about the Porsche
Anillos, gold chain, seguimos haciendo portes
Rings, gold chain, we keep making deliveries
Eh, vendiendo zapas guapas pa' salir de pobres
Eh, selling cool shoes to get out of poverty
Cantándote solo pa' que lo bailes
Singing to you just so you can dance it
que me quieres pero soy un desastre
I know you love me but I'm a mess
Siempre igual, mami, ya lo (ya lo sé)
Always the same, baby, I know (I know)
Cuando te miré en la party yo lo supe, no dudé
When I saw you at the party I knew it, I didn't hesitate
Vamos para arriba, pa' nosotros to' el pastel
We're going up, the whole cake is for us
Acuérdate de mí, mami, cuando ya no esté
Remember me, baby, when I'm gone
Tatúate mi nombre, no te rayes
Tattoo my name, don't scratch yourself
Vamo' a vacilar, a hacer derrapes por Zocodover
We're going to have fun, do some drifts around Zocodover
¿No lo ves? Ven, mírame, qué e' lo que
Don't you see it? Come, look at me, what's up
Guárdate mi número, sabes por qué
Save my number, you know why
¿O a quién vas a llamar cuando te quedes con hambre?
Or who are you going to call when you're hungry?
Que no te hablen de dope (Eh)
Don't let them talk to you about dope (Eh)
Esos niños de papá (Ah)
Those daddy's boys (Ah)
Que no te hablen de drama
Don't let them talk to you about drama
Si no han vivido na' (si no han vivido na')
If they haven't lived anything (if they haven't lived anything)
Que no te hablen de dope (Eh)
Don't let them talk to you about dope (Eh)
Esos niños de papá (Ah)
Those daddy's boys (Ah)
Que no te hablen de drama
Don't let them talk to you about drama
Si no han vivido na' (si no han vivido na')
If they haven't lived anything (if they haven't lived anything)
Soy más de amor de feria
I'm more of a fairground love
De cerveza barata
Of cheap beer
De no tener un duro
Of not having a dime
Y robar copas por la jeta
And stealing drinks on the sly
Ver cómo lo baila
See how she dances it
Fardar de marca propia
To boast of own brand
De tatuarme el logo
To tattoo myself with the logo
De apurar la tarjeta
To max out the credit card
De que tengo y no
That I have and you don't
Todo pa' ti, my love
All for you, my love
Que se preparen todos, loco
Let everyone get ready, crazy
Que vamos con to'
We're going with everything
Apunta esto pa' ponerlo en el contrato
Write this down to put it in the contract
Pa' mi loba un millón
A million for my wolf
Pero para mi mamá otro
But another one for my mom
Todo en metálico, que ya ando esquizofrénico
Everything in cash, I'm already schizophrenic
¿Dónde tienes el gusto si esta mierda no te gusta, bro?
Where do you have the taste if you don't like this shit, bro?
No soy científico, pero eso míratelo
I'm not a scientist, but you look at that
Ponlo a tope en el carro y deja de hacer el ridículo
Turn it up in the car and stop making a fool of yourself
Pide otra ronda que me estoy quedando pálido del vértigo
Order another round that I'm getting pale from the vertigo
Que aquí sabemos vacilar, pero no
That here we know how to have fun, but you don't
Lo mejor de la zona, mi equipo, apréndetelo
The best in the area, my team, learn it
Os quiero, pero vais a flipar
I love you, but you're gonna flip out
Soy un romántico
I'm a romantic
Que no te hablen de dope (Eh)
Don't let them talk to you about dope (Eh)
Esos niños de papá (Ah)
Those daddy's boys (Ah)
Que no te hablen de drama
Don't let them talk to you about drama
Si no han vivido na' (Si no han vivido na')
If they haven't lived anything (If they haven't lived anything)
Que no te hablen de dope (Eh)
Don't let them talk to you about dope (Eh)
Esos niños de papá (Ah)
Those daddy's boys (Ah)
Que no te hablen de drama
Don't let them talk to you about drama
Si no han vivido na' (Si no han vivido na')
If they haven't lived anything (If they haven't lived anything)
Ya nos quitaron la casa
They already took our house
Tuvimos que hacer maletas
We had to pack our bags
Aire frío al despertar, mala época
Cold air upon waking up, bad times
Carita de pena, está vacía la nevera
Sad face, the fridge is empty
No me hacen falta esas Gucci pa' salir a vacilar
I don't need those Gucci to go out and have fun
Parto la ciudad con mis Monarch, mamá
I split the city with my Monarchs, mom
Con esta cara loco que te encanta
With this crazy face that you love
¿Y qué va' a contar?
And what are you going to tell?
Siempre lo has tenido to'
You've always had it all
Nunca te ha faltado de na'
You've never lacked anything
Acércate un poquito má'
Come a little closer
Que el Pole te lo va a contar
That Pole is going to tell you
Chavales, os voy a contar lo que vosotros no veis
Guys, I'm going to tell you what you don't see
Pa' vale la mitad si te han pagado el Northface
It's worth half to me if they paid for your Northface
Fuck tu nueva temporada
Fuck your new season
Tu cartera Vuitton
Your Vuitton wallet
Por cien, las Balenciaga te las traigo en avión
For a hundred, I'll bring you the Balenciagas by plane
No me hables de joseo, de ruina ni de cops
Don't talk to me about hustling, ruin or cops
Mi mamá que es trap, revienta Wallapop
My mom is trap, she breaks Wallapop
Y que se aparten todas cuando apareces
And let everyone step aside when you show up
Y que se aparten todos, loco, que ahora vengo yo
And let everyone step aside, crazy, I'm coming now
Que no te hablen de dope (Eh)
Don't let them talk to you about dope (Eh)
Esos niños de papá (Ah)
Those daddy's boys (Ah)
Que no te hablen de drama
Don't let them talk to you about drama
Si no han vivido na' (Si no han vivido na')
If they haven't lived anything (If they haven't lived anything)
Que no te hablen de dope (Eh)
Don't let them talk to you about dope (Eh)
Esos niños de papá (Ah)
Those daddy's boys (Ah)
Que no te hablen de drama
Don't let them talk to you about drama
Si no han vivido na' (Si no han vivido na')
If they haven't lived anything (If they haven't lived anything)
Que no te hablen de dope (Eh)
Don't let them talk to you about dope (Eh)
Esos niños de papá (Ah)
Those daddy's boys (Ah)
Que no te hablen de drama
Don't let them talk to you about drama
Si no han vivido na' (Si no han vivido na')
If they haven't lived anything (If they haven't lived anything)
Que no te hablen de dope (Eh)
Don't let them talk to you about dope (Eh)
Esos niños de papá (Ah)
Those daddy's boys (Ah)
Que no te hablen de drama
Don't let them talk to you about drama
Si no han vivido na' (Si no han vivido na')
If they haven't lived anything (If they haven't lived anything)
Que no te hablen de dope (Eh)
Don't let them talk to you about dope (Eh)
Esos niños de papá (Ah)
Those daddy's boys (Ah)
Que no te hablen de drama
Don't let them talk to you about drama
Si no han vivido na' (Si no han vivido na')
If they haven't lived anything (If they haven't lived anything)
Que no te hablen de dope (Eh)
Don't let them talk to you about dope (Eh)
Esos niños de papá (Ah)
Those daddy's boys (Ah)
Que no te hablen de drama
Don't let them talk to you about drama
Si no han vivido na' (Si no han vivido na')
If they haven't lived anything (If they haven't lived anything)





Writer(s): Pole.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.