Paroles et traduction Pole. feat. 333.Empty - Dope
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Пусть
не
говорят
тебе
о
наркоте
(Эй)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Эти
папенькины
сынки
(А)
Que
no
te
hablen
de
drama
Пусть
не
говорят
тебе
о
драме
Si
no
han
vivido
na'
(Si
no
han
vivido
na')
Если
они
ничего
не
видели
(Если
они
ничего
не
видели)
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Пусть
не
говорят
тебе
о
наркоте
(Эй)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Эти
папенькины
сынки
(А)
Que
no
te
hablen
de
drama
Пусть
не
говорят
тебе
о
драме
Si
no
han
vivido
na'
(si
no
han
vivido
na')
Если
они
ничего
не
видели
(если
они
ничего
не
видели)
Mami,
mami,
he
sali'o
a
buscarte
Малышка,
малышка,
я
вышел
тебя
искать
Esta
noche
vamo'
a
hacer
deporte
Сегодня
ночью
мы
займемся
спортом
Con
poco
dinero,
pero
pensando
en
el
Porsche
С
небольшими
деньгами,
но
мечтая
о
Porsche
Anillos,
gold
chain,
seguimos
haciendo
portes
Кольца,
золотая
цепь,
продолжаем
заниматься
делами
Eh,
vendiendo
zapas
guapas
pa'
salir
de
pobres
Эй,
продавая
крутые
кроссовки,
чтобы
выбраться
из
бедности
Cantándote
solo
pa'
que
tú
lo
bailes
Пою
тебе
только
для
того,
чтобы
ты
танцевала
Sé
que
me
quieres
pero
soy
un
desastre
Знаю,
ты
меня
хочешь,
но
я
катастрофа
Siempre
igual,
mami,
ya
lo
sé
(ya
lo
sé)
Всегда
одинаково,
малышка,
я
знаю
(я
знаю)
Cuando
te
miré
en
la
party
yo
lo
supe,
no
dudé
Когда
я
увидел
тебя
на
вечеринке,
я
понял,
не
сомневался
Vamos
para
arriba,
pa'
nosotros
to'
el
pastel
Мы
идем
наверх,
для
нас
весь
пирог
Acuérdate
de
mí,
mami,
cuando
ya
no
esté
Вспомни
обо
мне,
малышка,
когда
меня
уже
не
будет
Tatúate
mi
nombre,
no
te
rayes
Набей
татуировку
с
моим
именем,
не
волнуйся
Vamo'
a
vacilar,
a
hacer
derrapes
por
Zocodover
Давай
отрываться,
дрифтовать
по
Сокодоверу
¿No
lo
ves?
Ven,
mírame,
qué
e'
lo
que
Не
видишь?
Иди,
посмотри
на
меня,
что
происходит
Guárdate
mi
número,
tú
sabes
por
qué
Сохрани
мой
номер,
ты
знаешь
почему
¿O
a
quién
vas
a
llamar
cuando
te
quedes
con
hambre?
Или
кому
ты
позвонишь,
когда
проголодаешься?
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Пусть
не
говорят
тебе
о
наркоте
(Эй)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Эти
папенькины
сынки
(А)
Que
no
te
hablen
de
drama
Пусть
не
говорят
тебе
о
драме
Si
no
han
vivido
na'
(si
no
han
vivido
na')
Если
они
ничего
не
видели
(если
они
ничего
не
видели)
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Пусть
не
говорят
тебе
о
наркоте
(Эй)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Эти
папенькины
сынки
(А)
Que
no
te
hablen
de
drama
Пусть
не
говорят
тебе
о
драме
Si
no
han
vivido
na'
(si
no
han
vivido
na')
Если
они
ничего
не
видели
(если
они
ничего
не
видели)
Soy
más
de
amor
de
feria
Я
больше
по
ярмарочной
любви
De
cerveza
barata
По
дешевому
пиву
De
no
tener
un
duro
По
отсутствию
денег
Y
robar
copas
por
la
jeta
И
воровству
стаканов
на
халяву
Ver
cómo
lo
baila
Смотреть,
как
ты
танцуешь
Fardar
de
marca
propia
Хвастаться
собственным
брендом
De
tatuarme
el
logo
Набить
татуировку
с
логотипом
De
apurar
la
tarjeta
Истратить
кредитку
De
que
sí
tengo
y
tú
no
От
того,
что
у
меня
есть,
а
у
тебя
нет
Todo
pa'
ti,
my
love
Все
для
тебя,
моя
любовь
Que
se
preparen
todos,
loco
Пусть
все
готовятся,
чувак
Que
vamos
con
to'
Мы
идем
со
всем
Apunta
esto
pa'
ponerlo
en
el
contrato
Запиши
это,
чтобы
внести
в
контракт
Pa'
mi
loba
un
millón
Для
моей
волчицы
миллион
Pero
para
mi
mamá
otro
Но
для
моей
мамы
еще
один
Todo
en
metálico,
que
ya
ando
esquizofrénico
Все
наличными,
я
уже
схожу
с
ума
¿Dónde
tienes
el
gusto
si
esta
mierda
no
te
gusta,
bro?
Где
у
тебя
вкус,
если
тебе
не
нравится
эта
фигня,
бро?
No
soy
científico,
pero
eso
tú
míratelo
Я
не
ученый,
но
ты
сам
посмотри
Ponlo
a
tope
en
el
carro
y
deja
de
hacer
el
ridículo
Включи
это
на
полную
в
машине
и
перестань
валять
дурака
Pide
otra
ronda
que
me
estoy
quedando
pálido
del
vértigo
Закажи
еще
один
раунд,
у
меня
уже
голова
кружится
Que
aquí
sabemos
vacilar,
pero
tú
no
Здесь
мы
умеем
отрываться,
а
ты
нет
Lo
mejor
de
la
zona,
mi
equipo,
apréndetelo
Лучшее
в
районе,
моя
команда,
запомни
это
Os
quiero,
pero
vais
a
flipar
Я
люблю
вас,
но
вы
будете
в
шоке
Soy
un
romántico
Я
романтик
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Пусть
не
говорят
тебе
о
наркоте
(Эй)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Эти
папенькины
сынки
(А)
Que
no
te
hablen
de
drama
Пусть
не
говорят
тебе
о
драме
Si
no
han
vivido
na'
(Si
no
han
vivido
na')
Если
они
ничего
не
видели
(Если
они
ничего
не
видели)
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Пусть
не
говорят
тебе
о
наркоте
(Эй)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Эти
папенькины
сынки
(А)
Que
no
te
hablen
de
drama
Пусть
не
говорят
тебе
о
драме
Si
no
han
vivido
na'
(Si
no
han
vivido
na')
Если
они
ничего
не
видели
(Если
они
ничего
не
видели)
Ya
nos
quitaron
la
casa
У
нас
уже
забрали
дом
Tuvimos
que
hacer
maletas
Нам
пришлось
собирать
чемоданы
Aire
frío
al
despertar,
mala
época
Холодный
воздух
при
пробуждении,
плохие
времена
Carita
de
pena,
está
vacía
la
nevera
Лицо
печальное,
холодильник
пустой
No
me
hacen
falta
esas
Gucci
pa'
salir
a
vacilar
Мне
не
нужны
эти
Gucci,
чтобы
выйти
погулять
Parto
la
ciudad
con
mis
Monarch,
mamá
Разрываю
город
в
своих
Monarch,
мам
Con
esta
cara
loco
que
te
encanta
С
этим
лицом,
которое
тебе
так
нравится
¿Y
tú
qué
va'
a
contar?
А
что
ты
можешь
рассказать?
Siempre
lo
has
tenido
to'
У
тебя
всегда
все
было
Nunca
te
ha
faltado
de
na'
Тебе
никогда
ничего
не
хватало
Acércate
un
poquito
má'
Подойди
немного
ближе
Que
el
Pole
te
lo
va
a
contar
Pole
тебе
расскажет
Chavales,
os
voy
a
contar
lo
que
vosotros
no
veis
Ребята,
я
расскажу
вам
то,
чего
вы
не
видите
Pa'
mí
vale
la
mitad
si
te
han
pagado
el
Northface
Для
меня
это
стоит
вдвое
меньше,
если
тебе
заплатили
за
Northface
Fuck
tu
nueva
temporada
К
черту
твой
новый
сезон
Tu
cartera
Vuitton
Твой
кошелек
Vuitton
Por
cien,
las
Balenciaga
te
las
traigo
en
avión
За
сотню,
Balenciaga
я
привезу
тебе
на
самолете
No
me
hables
de
joseo,
de
ruina
ni
de
cops
Не
говори
мне
о
бедности,
о
руинах
и
о
копах
Mi
mamá
sí
que
es
trap,
revienta
Wallapop
Моя
мама
- настоящий
трэп,
она
разрывает
Wallapop
Y
que
se
aparten
todas
cuando
apareces
tú
И
пусть
все
отойдут,
когда
появляешься
ты
Y
que
se
aparten
todos,
loco,
que
ahora
vengo
yo
И
пусть
все
отойдут,
чувак,
сейчас
я
иду
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Пусть
не
говорят
тебе
о
наркоте
(Эй)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Эти
папенькины
сынки
(А)
Que
no
te
hablen
de
drama
Пусть
не
говорят
тебе
о
драме
Si
no
han
vivido
na'
(Si
no
han
vivido
na')
Если
они
ничего
не
видели
(Если
они
ничего
не
видели)
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Пусть
не
говорят
тебе
о
наркоте
(Эй)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Эти
папенькины
сынки
(А)
Que
no
te
hablen
de
drama
Пусть
не
говорят
тебе
о
драме
Si
no
han
vivido
na'
(Si
no
han
vivido
na')
Если
они
ничего
не
видели
(Если
они
ничего
не
видели)
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Пусть
не
говорят
тебе
о
наркоте
(Эй)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Эти
папенькины
сынки
(А)
Que
no
te
hablen
de
drama
Пусть
не
говорят
тебе
о
драме
Si
no
han
vivido
na'
(Si
no
han
vivido
na')
Если
они
ничего
не
видели
(Если
они
ничего
не
видели)
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Пусть
не
говорят
тебе
о
наркоте
(Эй)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Эти
папенькины
сынки
(А)
Que
no
te
hablen
de
drama
Пусть
не
говорят
тебе
о
драме
Si
no
han
vivido
na'
(Si
no
han
vivido
na')
Если
они
ничего
не
видели
(Если
они
ничего
не
видели)
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Пусть
не
говорят
тебе
о
наркоте
(Эй)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Эти
папенькины
сынки
(А)
Que
no
te
hablen
de
drama
Пусть
не
говорят
тебе
о
драме
Si
no
han
vivido
na'
(Si
no
han
vivido
na')
Если
они
ничего
не
видели
(Если
они
ничего
не
видели)
Que
no
te
hablen
de
dope
(Eh)
Пусть
не
говорят
тебе
о
наркоте
(Эй)
Esos
niños
de
papá
(Ah)
Эти
папенькины
сынки
(А)
Que
no
te
hablen
de
drama
Пусть
не
говорят
тебе
о
драме
Si
no
han
vivido
na'
(Si
no
han
vivido
na')
Для
перевода
использовался
OpenAI
GPT-4
с
последующей
ручной
доработкой
для
сохранения
смысла
текста
и
корректности
рифмы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pole.
Album
Dope
date de sortie
03-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.