Paroles et traduction en allemand Polemic - Baba-ryba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baba-ryba
Baba-Ryba (Frau-Fisch)
Privierala
oči
tmou
Sie
schloss
die
Augen
in
der
Dunkelheit
Už
to
máme
za
sebou
Wir
haben
es
schon
hinter
uns
Leží
pri
mne
nahatá
trochu
vydesená
Sie
liegt
nackt
neben
mir,
etwas
verängstigt
Dokrčená
strapatá
čerstvo
namyslená
Zerknittert,
zerzaust,
frisch
eingebildet
Komenského
škola
hrou
Comenius'
Schule
spielerisch
Prehnala
sa
posteľou
Ist
durchs
Bett
gefegt
Včera
ešte
zaťatá
dnes
je
odzbrojená
Gestern
noch
verbissen,
heute
entwaffnet
Nová
kniha
načatá
už
ju
píše
žena
Ein
neues
Buch
angefangen,
jetzt
schreibt
es
die
Frau
Nad
sebou
večer
sa
rozosmiala
Am
Abend
lachte
sie
über
sich
selbst
V
zrkadle
večer
sa
obzerala
Am
Abend
betrachtete
sie
sich
im
Spiegel
Od
zajtra
teší
sa
ryba
z
háčikov
Ab
morgen
freut
sich
der
Fisch
über
die
Haken
Nad
sebou
večer
sa
rozosmiala
Am
Abend
lachte
sie
über
sich
selbst
V
zrkadle
večer
sa
obzerala
Am
Abend
betrachtete
sie
sich
im
Spiegel
Od
zajtra
teší
sa
ryba
z
háčikov
Ab
morgen
freut
sich
der
Fisch
über
die
Haken
Amor
slávi
pod
viechou
Amor
feiert
unter
dem
Dach
Presnosť
svojich
zásahov
Die
Genauigkeit
seiner
Treffer
Zajtra
bude
ustatá
stále
zamyslená
Morgen
wird
sie
erschöpft
sein,
ständig
in
Gedanken
Voňavá
a
prehriata
svetom
očarená
Duftend
und
durchwärmt,
von
der
Welt
verzaubert
Tešila
sa
s
poduškou
Sie
freute
sich
mit
dem
Kissen
Čo
všetko
má
pred
sebou
Was
sie
alles
vor
sich
hat
Najprv
trocha
nahratá
láskou
ošálená
Zuerst
ein
bisschen
gespielt,
von
der
Liebe
getäuscht
Schovávačka
dohratá
skrýša
odhalená
Versteckspiel
beendet,
Versteck
enthüllt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Konecny, Miroslav Baricic, Branislav Bajza, Binowski Binowski, Branislav Stancik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.