Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stále
myslím
na
deň,
Ich
denke
immer
noch
an
den
Tag,
Keď
sa
to
všetko
stalo
als
das
alles
geschah.
Z
dvoch
tiel
spletený
tieň
Aus
zwei
Körpern
ein
verschlungener
Schatten,
Zemetrasenie
v
malom
ein
kleines
Erdbeben.
Blázni
ako
v
tých
Verrückte,
wie
in
diesen
Filmoch
z
rokov
tridsiatych
Filmen
aus
den
Dreißigern,
Realite
vzdialení...
der
Realität
entrückt...
Stále
myslím
na
ten
Ich
denke
immer
noch
an
das
Sľúbený
koniec
sveta
versprochene
Ende
der
Welt,
Búrkou
zmáčaný
deň
den
vom
Sturm
durchnässten
Tag
A
v
hlave
túžba
lietať
und
im
Kopf
den
Wunsch
zu
fliegen.
Mám
v
ústach
sladkú
chuť
po
malinách
Ich
habe
den
süßen
Geschmack
von
Himbeeren
im
Mund,
Tá
každým
sústom
silnie
der
mit
jedem
Bissen
stärker
wird.
Čo
ak
nás
tu
niekto
nachytá?
Was,
wenn
uns
hier
jemand
erwischt?
Mám
v
ústach
sladkú
chuť
po
malinách
Ich
habe
den
süßen
Geschmack
von
Himbeeren
im
Mund,
Dúfam,
že
nepominie
ich
hoffe,
er
vergeht
nicht.
Do
dna
si
tú
radosť
vychutnám
Ich
werde
diese
Freude
bis
zum
letzten
Tropfen
auskosten.
Stále
myslím
na
ten
Ich
denke
immer
noch
an
diesen
Tvoj
pohľad
veľavravný
deinen
vielsagenden
Blick.
Vidím
tisíce
zmien
Ich
sehe
tausende
Veränderungen,
Strach
stal
sa
bezvýznamným
die
Angst
wurde
bedeutungslos.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Opet, Miroslav Baricic, Branislav Bajza, Andrej Juras, Lubomir Horak, Peter Huraj
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.