Polemic - Blazni - traduction des paroles en allemand

Blazni - Polemictraduction en allemand




Blazni
Verrückte
Stále myslím na deň,
Ich denke immer noch an den Tag,
Keď sa to všetko stalo
als das alles geschah.
Z dvoch tiel spletený tieň
Aus zwei Körpern ein verschlungener Schatten,
Zemetrasenie v malom
ein kleines Erdbeben.
Blázni ako v tých
Verrückte, wie in diesen
Filmoch z rokov tridsiatych
Filmen aus den Dreißigern,
Realite vzdialení...
der Realität entrückt...
Stále myslím na ten
Ich denke immer noch an das
Sľúbený koniec sveta
versprochene Ende der Welt,
Búrkou zmáčaný deň
den vom Sturm durchnässten Tag
A v hlave túžba lietať
und im Kopf den Wunsch zu fliegen.
Ref:
Ref:
Mám v ústach sladkú chuť po malinách
Ich habe den süßen Geschmack von Himbeeren im Mund,
každým sústom silnie
der mit jedem Bissen stärker wird.
Čo ak nás tu niekto nachytá?
Was, wenn uns hier jemand erwischt?
Mám v ústach sladkú chuť po malinách
Ich habe den süßen Geschmack von Himbeeren im Mund,
Dúfam, že nepominie
ich hoffe, er vergeht nicht.
Do dna si radosť vychutnám
Ich werde diese Freude bis zum letzten Tropfen auskosten.
Stále myslím na ten
Ich denke immer noch an diesen
Tvoj pohľad veľavravný
deinen vielsagenden Blick.
Vidím tisíce zmien
Ich sehe tausende Veränderungen,
Strach stal sa bezvýznamným
die Angst wurde bedeutungslos.





Writer(s): Peter Opet, Miroslav Baricic, Branislav Bajza, Andrej Juras, Lubomir Horak, Peter Huraj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.