Paroles et traduction Polito Ibañez - Declaraciones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
que
tus
manos
nunca
lleguen
a
cansarse
Чтобы
руки
твои
никогда
не
уставали
Para
oir
tu
nombre
y
darme
alivio
en
cada
parte
Чтобы
слышать
твоё
имя
и
успокаиваться
везде
Para
que
un
acaso
no
te
pierda
en
la
indolencia
Чтобы
какие-то
случайности
не
заставили
тебя
опуститься
Para
que
en
el
pecho
no
te
aguantes
la
paciencia
Чтобы
в
груди
у
тебя
не
было
терпения
Para
descansar
de
la
ilusion
menos
segura
Чтобы
отдохнуть
от
наименее
надёжной
иллюзии
Para
que
de
un
golpe
no
te
arranquen
la
ternura
Чтобы
тебя
не
лишили
нежности
одним
ударом
Para
que
en
la
espera
se
te
acaben
los
abismos
Чтобы
в
ожидании
тебя
отпустили
бездны
Para
que
en
tus
ojos
Чтобы
в
твоих
глазах
No
se
esconda
el
egoismo,
Не
было
эгоизма,
Para
que
lo
manso
sea
el
pan
de
la
manana
Чтобы
добро
было
хлебом
у
тебя
по
утрам
Para
que
al
amigo
no
le
cierres
las
ventanas
Чтобы
ты
не
закрывала
окна
перед
другом
Para
que
un
dedcuido
no
te
rompa
el
equilibrio
Чтобы
небрежность
не
нарушила
твоего
равновесия
Para
protestar
cuando
te
joden
el
carino
Чтобы
протестовать,
когда
тебя
лишают
любви
Para
iluminarte
toda
vez
una
esperanza
Чтобы
просветить
тебя
надеждой
Para
que
la
rabia
no
se
aguante
en
tu
garaganta
Чтобы
злость
не
застряла
в
твоём
горле
Para
que
te
salves
de
la
bruma
del
reposo
Чтобы
ты
избежала
тумана
покоя
Para
que
germines
dentro
de
lo
alentado
Чтобы
ты
дышала
внутри
меня
Para
que
el
domingo
te
pase
enamorado
Чтобы
в
воскресенье
ты
влюбилась
Para
que
lo
util
se
te
pose
en
esta
hora
Чтобы
практичность
посетила
тебя
в
этот
час
Para
que
te
arranques
lo
violento
sin
demora
Чтобы
ты
избавилась
от
насилия
без
промедления
Para
que
tu
suerte
sea
mi
suerte
en
lo
pequeno,
Чтобы
твоя
судьба
была
моей
судьбой
по
мелочам,
Para
que
en
el
fondo
te
descubras
un
consuelo,
Чтобы
в
глубине
души
ты
нашла
утешение,
Yo
estare,
contigo.
Я
буду,
с
тобой.
Para
que
en
la
espera
se
te
acaben
los
abismos
Чтобы
в
ожидании
тебя
отпустили
бездны
Para
que
en
tus
ojos
Чтобы
в
твоих
глазах
No
se
esconda
el
egoismo,
Не
было
эгоизма,
Para
que
lo
manso
sea
el
pan
de
la
manana
Чтобы
добро
было
хлебом
у
тебя
по
утрам
Para
que
al
amigo
no
le
cierres
las
ventanas
Чтобы
ты
не
закрывала
окна
перед
другом
Para
que
un
dedcuido
no
te
rompa
el
equilibrio
Чтобы
небрежность
не
нарушила
твоего
равновесия
Para
protestar
donde
te
joden
el
carino
Чтобы
протестовать
где
тебя
лишают
любви
Para
iluminarte
toda
vez
una
esperanza
Чтобы
просветить
тебя
надеждой
Para
que
la
rabia
no
se
aguante
en
tu
garaganta
Чтобы
злость
не
застряла
в
твоём
горле
Para
que
te
salves
de
la
bruma
del
reposo
Чтобы
ты
избежала
тумана
покоя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.