Paroles et traduction Polito Ibañez - Gente Comun o a La Moda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gente Comun o a La Moda
Ordinary People or Fashionistas
POr
la
calle
mojada
despues
de
un
cafe
Down
the
wet
street
after
a
coffee
Con
los
gestos
mas
simples
With
the
simplest
gestures
Y
la
noble
fe
And
noble
faith
Con
premura
y
zapatos
a
medio
calzar
In
a
hurry
with
half-laced
shoes
Salgo
en
la
manana
dispuesto
a
sonar,
I
go
out
in
the
morning
ready
to
dream,
Con
la
mochila
al
hombro
With
my
backpack
on
my
shoulder
Sabiendo
que
el
dia
alla
afuera
Knowing
that
the
day
out
there
Sera
como
otro
cualquiera.
Will
be
like
any
other.
La
parada,
la
guagua,
la
gente
impaciente,
The
bus
stop,
the
bus,
the
impatient
people,
Las
caras
de
disgustos
The
faces
of
disgust
Por
los
indolentes,
For
the
indolent,
Se
mezclan
con
las
burlas
Are
mixed
with
the
mockery
Y
los
increpar
And
accusations
Y
presagian
del
dia
una
amarga
senal
And
foreshadow
a
bitter
sign
of
the
day
Que
va
enredandose
conmigo
That
entangles
me
Que
me
vuelve
menos
tierno
That
makes
me
less
tender
Que
me
provoca
un
quejido
That
gives
me
a
moan
Ya
se
que
hoy
volvere
a
ver
muchos
locos.
I
know
I'll
see
many
crazies
again
today.
La
gente
que
no
se
quiere
a
si
mismas
People
who
don't
love
themselves
Que
solo
les
importa
su
final
Who
only
care
about
their
own
Gentes
de
las
que
nunca
nada
espero
People
from
whom
I
never
expect
anything
Que
viven
al
descuido
de
escapar
Who
live
recklessly
to
escape
Gente
comun
o
a
la
moda,
Ordinary
people
or
fashionistas,
Gente
que
amargan
las
horas!
People
who
make
the
hours
bitter!
Por
la
calle
aun
mojada
Down
the
still
wet
street
O
quizas
por
la
acera
Or
maybe
down
the
sidewalk
Para
llevar
mi
paso
a
la
ciudad
entera
To
take
my
step
to
the
whole
city
Con
el
parpado
aun
a
medio
despertar
With
my
eyelids
still
half-asleep
Salgo
en
la
manana
I
go
out
in
the
morning
Dispuesto
a
sonar
Ready
to
dream
Con
la
mochila
al
hombro
With
my
backpack
on
my
shoulder
Sabiendo
que
el
dia
alla
afuera
Knowing
that
the
day
out
there
Sera
como
otro
cualquiera.
Will
be
like
any
other.
Mil
palabras
torcidas
A
thousand
crooked
words
El
celo
en
las
miradas
Zeal
in
their
glances
La
apariencia
en
los
rostros
que
no
dicen
nada
The
appearance
on
faces
that
say
nothing
Se
mezclan
con
lo
que
tienes
que
lamentar
Are
mixed
with
the
things
you
have
to
regret
Y
presagian
del
dia
una
amarga
senal
And
foreshadow
a
bitter
sign
of
the
day
Que
va
enredandose
conmigo,
That
entangles
me,
Que
me
vuelve
menos
tierno
That
makes
me
less
tender
Que
me
provoca
un
quejido.
That
gives
me
a
moan.
Ya
se
que
hoy
volvere
a
ver
muchos
locos.
I
know
I'll
see
many
crazies
again
today.
Y
la
gente
haciendo
tiempo
en
las
esquinas,
And
people
killing
time
on
street
corners,
O
a
otras
que
provocan
repulcion,
Or
others
who
cause
revulsion,
Gentes
con
una
vida
irreflexiba
People
with
a
thoughtless
life
Que
se
hacen
a
si
mismas
la
traicion
Who
betray
themselves
Gente
comun
o
a
la
moda,
Ordinary
people
or
fashionistas,
Gente
que
amargan
las
horas!
People
who
make
the
hours
bitter!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Recuento
date de sortie
15-07-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.