Polito Ibañez - Recuento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Polito Ibañez - Recuento




Recuento
Recapitulation
Entrada la noche fui a mi lecho
When night fell I went to my bed
Para sacarme del pecho
To expunge from my chest
El cansancio y la rutina
The exhaustion and routine
Del roce diario,
Of daily friction,
Pero en vano fui buscando el sueno
But in vain I searched for sleep
Y fui a dar en ese empeno
And in that endeavor
Al recuento de la vida
I began recounting the life
Que hasta hoy me ha tocado llevar
That has befallen me up to today
Y supe entonces
And then I understood
Que vivi de intentar
That I lived on attempts
De la indiferencia de los menos mal
Of the indifference of the less fortunate
Y aferrarme a todo aquello que me fue distante como el sol
And holding onto all that was as distant as the sun
Y supe que arrastre aquel gran dolor
And I knew that I carried that great pain
Y que tarde me llego el amor
And that love came to me too late
Porque siempre daba mas que un buen motivo
Because I always gave more than a good intention
Y recorde que no siempre me dio la luz
And I remembered that the light didn't always shine on me
Pero ame la virtud
But I loved the virtue
De darse a perdonar.
Of giving to forgive.
Y alli donde hubo tiempo preferi callar
And when there was time, I preferred to remain silent
Pues nunca hay las palabras
For there are never any words
Para el alma mostrar.
To show the soul.
Y siempre busque lo puro en el mirar
And I always looked for purity in the gaze
Donde lo que hay dentro
Where what is within
No se nos puede ocultar
Cannot be hidden from us
Pero la inoncencia
But the innocence
Que a veces me acompano
That sometimes accompanied me
Supe fue la que me condeno
I knew was what condemned me
A creer en toda gente.
To believe in all people.
Entrada la noche fui a mi lecho
When night fell I went to my bed
Para sacarme del pecho
To expunge from my chest
El cansancio y la rutina
The exhaustion and routine
Del roce diario
Of daily friction
Pero entre lo malo de ese empeno
But amid the bad of that endeavor
Fui a dar con el viejo sueno
I came upon the old dream
De saber lo que en la vida
Of knowing what to carry
Por entonces llevar.
In life from then on.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.