Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Exceção da Regra
Ausnahme von der Regel
Enfim,
não
quero
ser
o
melhor
Also,
ich
will
nicht
der
Beste
sein,
Más
também
não
to
pra
ser
mais
um.
aber
ich
bin
auch
nicht
dafür
da,
nur
einer
von
vielen
zu
sein.
Zé
povin
tenho
dó
Über
Neider
kann
ich
nur
lachen,
Pra
mim
o
errado
é
o
comum
für
mich
ist
das
Gewöhnliche
falsch.
Hoje
sou
assunto
principal
Heute
bin
ich
das
Hauptthema,
Não
é
porque
me
acho
o
tal
nicht
weil
ich
mich
für
etwas
Besonderes
halte.
A
questão
não
é
ser
bonzão
Es
geht
nicht
darum,
der
Boss
zu
sein,
É
questão
de
não
ser
igual
sondern
darum,
nicht
gleich
zu
sein.
Não
desisti
e
não
parei
nem
pra
pensar
Ich
habe
nicht
aufgegeben
und
nicht
mal
angehalten,
um
nachzudenken,
Quando
o
mundo
todo
veio
em
mim
e
disse
" hmm,
não
vai
virar
"
als
die
ganze
Welt
auf
mich
zukam
und
sagte:
"Hmm,
das
wird
nichts."
Tiozão,
eu
tenho
fé
e
acredito
que
eu
posso
Alter,
ich
habe
Glauben
und
glaube
daran,
dass
ich
es
schaffen
kann.
Aposto
tudo
que
tenho
se
é
pra
fazer
o
que
eu
gosto
Ich
setze
alles,
was
ich
habe,
wenn
es
darum
geht,
das
zu
tun,
was
ich
liebe.
E
mostro
que
é
possivel
sim,
a
prova
disso
tá
em
mim
Und
ich
zeige,
dass
es
möglich
ist,
ja,
der
Beweis
dafür
bin
ich.
Não
ligo
se
até
meus
amigo
comigo
não
vão
até
o
fim
Es
ist
mir
egal,
ob
nicht
mal
meine
Freunde
bis
zum
Ende
bei
mir
bleiben.
Eu
traço
a
meta
e
desenvolvo
o
objetivo
Ich
setze
mir
ein
Ziel
und
entwickle
das
Ziel.
Não
me
afeta
os
comédia
bravo
comigo
Mich
stören
die
Komiker
nicht,
die
sauer
auf
mich
sind,
Porque
agora
eu
vivo,
e
não,
sobrevivo
mais
weil
ich
jetzt
lebe
und
nicht
mehr
nur
überlebe.
Tempos
atráz
jurei
que
ia
ser
o
orgulho
dos
meus
pais
Vor
einiger
Zeit
habe
ich
geschworen,
dass
ich
der
Stolz
meiner
Eltern
sein
werde.
E
um
deles
que
em
paz
descança
e
faz
Und
einer
von
ihnen,
der
in
Frieden
ruht,
sorgt
dafür,
Com
que
eu
me
lembre
de
que
se
eu
quero,
tenho
que
ir
atraz
dass
ich
mich
daran
erinnere,
dass
ich,
wenn
ich
etwas
will,
dahinterher
sein
muss.
Mas
eu
tenho
que
ir
atras
sim
Aber
ich
muss
dahinterher
sein,
ja.
Eu
faço
parte
da
excessão
da
regra
tio
Ich
bin
Teil
der
Ausnahme
von
der
Regel,
Alter.
Eu
faço
arte
na
excessão
da
regra
viu
Ich
mache
Kunst
in
der
Ausnahme
von
der
Regel,
siehst
du.
Eu
vim
de
marte
e
você
não
me
pega
Ich
komme
vom
Mars
und
du
kriegst
mich
nicht.
Eu
me
sinto
a
vontade
em
quebrar
a
regra
Ich
fühle
mich
wohl
dabei,
die
Regel
zu
brechen.
Eu
faço
parte
da
excessão
da
regra
tio
Ich
bin
Teil
der
Ausnahme
von
der
Regel,
Alter.
Eu
faço
arte
na
excessão
da
regra
viu
Ich
mache
Kunst
in
der
Ausnahme
von
der
Regel,
siehst
du.
Eu
vim
de
marte
e
você
não
me
pega
Ich
komme
vom
Mars
und
du
kriegst
mich
nicht.
Eu
me
sinto
a
vontade
em
quebrar
a
regra
Ich
fühle
mich
wohl
dabei,
die
Regel
zu
brechen.
Foda-se
os
monstro
da
industria
fonografica
Scheiß
auf
die
Monster
der
Musikindustrie,
Causo
interesse
igual,
angelina
na
africa
ich
erwecke
genauso
viel
Interesse
wie
Angelina
in
Afrika.
Sem
passse
de
mágica,!
aham
Ohne
Zaubertricks!
Aham.
Não
tive
tempo
pra
ser
bom
vivant
Ich
hatte
keine
Zeit,
ein
Lebemann
zu
sein.
Hasta
la
vista
baby
Hasta
la
vista,
Baby.
Rimando
as
6 da
manhã
Reime
um
6 Uhr
morgens.
Eu
vim
quebrando
tudo
Ich
bin
gekommen
und
habe
alles
zerschlagen,
Fazendo
rap
com
conteudo
habe
Rap
mit
Inhalt
gemacht,
Com
pouco
de
estudo
mit
wenig
Bildung.
Vi,
verme
fica
bicudo
Ich
sehe,
wie
die
Würmer
sauer
werden.
Se
vem
dá
mente
Ob
es
vom
Verstand
kommt
Não
sei
faço
minha
parte
ich
weiß
es
nicht,
ich
mache
meinen
Teil.
Em
meio
a
multidão
Inmitten
der
Menge,
Nem
tô
pelo
cifrão
mir
geht
es
nicht
ums
Geld.
Num
sigo
tendencia
jão
Ich
folge
keinem
Trend,
Mann.
Chama
emergencia
mano,
tomim
com
mic
na
mão
Ruf
den
Notarzt,
Mann,
ich
habe
das
Mikro
in
der
Hand.
Entre
grego
e
troiano
Zwischen
Griechen
und
Trojanern,
Fulano
e
ciclano
diesem
und
jenem,
O
swing
é
das
antiga
lá
dos
der
Swing
ist
von
früher,
von
den
Dos
tambor
africano
afrikanischen
Trommeln.
Sangue
de
suburbano,
execessão
da
regra
Blut
aus
der
Vorstadt,
Ausnahme
von
der
Regel.
"Cê"
já
sabe
quem
é
que
ta
falando,
duvido
que
ce
me
pega
Du
weißt
schon,
wer
hier
spricht,
ich
bezweifle,
dass
du
mich
kriegst.
Eu
faço
parte
da
excessão
da
regra
tio
Ich
bin
Teil
der
Ausnahme
von
der
Regel,
Alter.
Eu
faço
arte
na
excessão
da
regra
viu
Ich
mache
Kunst
in
der
Ausnahme
von
der
Regel,
siehst
du.
Eu
vim
de
marte
e
você
não
me
pega
Ich
komme
vom
Mars
und
du
kriegst
mich
nicht.
Eu
me
sinto
a
vontade
em
quebrar
a
regra
Ich
fühle
mich
wohl
dabei,
die
Regel
zu
brechen.
Eu
faço
parte
da
excessão
da
regra
tio
Ich
bin
Teil
der
Ausnahme
von
der
Regel,
Alter.
Eu
faço
arte
na
excessão
da
regra
viu
Ich
mache
Kunst
in
der
Ausnahme
von
der
Regel,
siehst
du.
Eu
vim
de
marte
e
você
não
me
pega
Ich
komme
vom
Mars
und
du
kriegst
mich
nicht.
Eu
me
sinto
a
vontade
em
quebrar
a
regra
Ich
fühle
mich
wohl,
Süße,
dabei,
die
Regel
zu
brechen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.