Pollo - Exceção da Regra - traduction des paroles en allemand

Exceção da Regra - Pollotraduction en allemand




Exceção da Regra
Ausnahme von der Regel
Enfim, não quero ser o melhor
Also, ich will nicht der Beste sein,
Más também não to pra ser mais um.
aber ich bin auch nicht dafür da, nur einer von vielen zu sein.
povin tenho
Über Neider kann ich nur lachen,
Pra mim o errado é o comum
für mich ist das Gewöhnliche falsch.
Hoje sou assunto principal
Heute bin ich das Hauptthema,
Não é porque me acho o tal
nicht weil ich mich für etwas Besonderes halte.
A questão não é ser bonzão
Es geht nicht darum, der Boss zu sein,
É questão de não ser igual
sondern darum, nicht gleich zu sein.
Não desisti e não parei nem pra pensar
Ich habe nicht aufgegeben und nicht mal angehalten, um nachzudenken,
Quando o mundo todo veio em mim e disse " hmm, não vai virar "
als die ganze Welt auf mich zukam und sagte: "Hmm, das wird nichts."
Tiozão, eu tenho e acredito que eu posso
Alter, ich habe Glauben und glaube daran, dass ich es schaffen kann.
Aposto tudo que tenho se é pra fazer o que eu gosto
Ich setze alles, was ich habe, wenn es darum geht, das zu tun, was ich liebe.
E mostro que é possivel sim, a prova disso em mim
Und ich zeige, dass es möglich ist, ja, der Beweis dafür bin ich.
Não ligo se até meus amigo comigo não vão até o fim
Es ist mir egal, ob nicht mal meine Freunde bis zum Ende bei mir bleiben.
Eu traço a meta e desenvolvo o objetivo
Ich setze mir ein Ziel und entwickle das Ziel.
Não me afeta os comédia bravo comigo
Mich stören die Komiker nicht, die sauer auf mich sind,
Porque agora eu vivo, e não, sobrevivo mais
weil ich jetzt lebe und nicht mehr nur überlebe.
Tempos atráz jurei que ia ser o orgulho dos meus pais
Vor einiger Zeit habe ich geschworen, dass ich der Stolz meiner Eltern sein werde.
E um deles que em paz descança e faz
Und einer von ihnen, der in Frieden ruht, sorgt dafür,
Com que eu me lembre de que se eu quero, tenho que ir atraz
dass ich mich daran erinnere, dass ich, wenn ich etwas will, dahinterher sein muss.
Mas eu tenho que ir atras sim
Aber ich muss dahinterher sein, ja.
Eu faço parte da excessão da regra tio
Ich bin Teil der Ausnahme von der Regel, Alter.
Eu faço arte na excessão da regra viu
Ich mache Kunst in der Ausnahme von der Regel, siehst du.
Eu vim de marte e você não me pega
Ich komme vom Mars und du kriegst mich nicht.
Eu me sinto a vontade em quebrar a regra
Ich fühle mich wohl dabei, die Regel zu brechen.
Eu faço parte da excessão da regra tio
Ich bin Teil der Ausnahme von der Regel, Alter.
Eu faço arte na excessão da regra viu
Ich mache Kunst in der Ausnahme von der Regel, siehst du.
Eu vim de marte e você não me pega
Ich komme vom Mars und du kriegst mich nicht.
Eu me sinto a vontade em quebrar a regra
Ich fühle mich wohl dabei, die Regel zu brechen.
Foda-se os monstro da industria fonografica
Scheiß auf die Monster der Musikindustrie,
Causo interesse igual, angelina na africa
ich erwecke genauso viel Interesse wie Angelina in Afrika.
Sem passse de mágica,! aham
Ohne Zaubertricks! Aham.
Não tive tempo pra ser bom vivant
Ich hatte keine Zeit, ein Lebemann zu sein.
Hasta la vista baby
Hasta la vista, Baby.
Rimando as 6 da manhã
Reime um 6 Uhr morgens.
Eu vim quebrando tudo
Ich bin gekommen und habe alles zerschlagen,
Fazendo rap com conteudo
habe Rap mit Inhalt gemacht,
Com pouco de estudo
mit wenig Bildung.
Vi, verme fica bicudo
Ich sehe, wie die Würmer sauer werden.
Se vem mente
Ob es vom Verstand kommt
Ou marte
oder vom Mars,
Não sei faço minha parte
ich weiß es nicht, ich mache meinen Teil.
Em meio a multidão
Inmitten der Menge,
Nem pelo cifrão
mir geht es nicht ums Geld.
Num sigo tendencia jão
Ich folge keinem Trend, Mann.
Chama emergencia mano, tomim com mic na mão
Ruf den Notarzt, Mann, ich habe das Mikro in der Hand.
Entre grego e troiano
Zwischen Griechen und Trojanern,
Fulano e ciclano
diesem und jenem,
O swing é das antiga dos
der Swing ist von früher, von den
Dos tambor africano
afrikanischen Trommeln.
Sangue de suburbano, execessão da regra
Blut aus der Vorstadt, Ausnahme von der Regel.
"Cê" sabe quem é que ta falando, duvido que ce me pega
Du weißt schon, wer hier spricht, ich bezweifle, dass du mich kriegst.
Eu faço parte da excessão da regra tio
Ich bin Teil der Ausnahme von der Regel, Alter.
Eu faço arte na excessão da regra viu
Ich mache Kunst in der Ausnahme von der Regel, siehst du.
Eu vim de marte e você não me pega
Ich komme vom Mars und du kriegst mich nicht.
Eu me sinto a vontade em quebrar a regra
Ich fühle mich wohl dabei, die Regel zu brechen.
Eu faço parte da excessão da regra tio
Ich bin Teil der Ausnahme von der Regel, Alter.
Eu faço arte na excessão da regra viu
Ich mache Kunst in der Ausnahme von der Regel, siehst du.
Eu vim de marte e você não me pega
Ich komme vom Mars und du kriegst mich nicht.
Eu me sinto a vontade em quebrar a regra
Ich fühle mich wohl, Süße, dabei, die Regel zu brechen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.