Paroles et traduction Pollo - Love Song
Muito
bom
dia
Very
good
day
Pra
você
que
tá
sintonizado
na
rádio
Pollo
For
you
who
are
tuned
in
to
Pollo
radio
Essa
é
mais
uma
love
song
This
is
another
love
song
Fui
atraído
daqueles
tipo
amor
bandido
I
was
attracted
to
that
kind
of
forbidden
love
Devido
ao
encanto
que
você
trouxe
pra
mim,
enfim
Because
of
the
charm
that
you
brought
to
me,
finally
Você
chegou,
agora
quero
que
não
tenha
mais
fim
You
arrived,
now
I
want
it
never
to
end
Dona
do
meu
olhares,
me
rouba,
suspiros
e
ares
Owner
of
my
looks,
steals
me,
sighs
and
airs
Até
que
enfim
te
achei,
fui
em
muito
lugares
I
finally
found
you,
I
went
to
many
places
Milhares,
viajam
quando
vê
sua
boca
com
batom
Thousands,
travel
when
they
see
your
mouth
with
lipstick
Desliga
o
celular
e
vem
aqui
em
baixo
do
edredom
Turn
off
your
cell
phone
and
come
here
under
the
quilt
Que
tá
chovendo
e
cê
fica
até
de
manhã
That
it's
raining
and
you're
staying
until
morning
Me
olha
séria
e
coloca
aquele
som
do
adoniran
You
look
seriously
at
me
and
play
that
song
by
Adoniran
Ai,
é,
olho
no
olho,
pele
com
pele
Oh,
yeah,
eye
to
eye,
skin
to
skin
Mil
pensamentos
rolando,
os
desejos
se
revelem
A
thousand
thoughts
rolling,
desires
are
revealed
E
eu
dizendo
que
tava
prevendo
And
I
said
I
was
predicting
Seria
inevitável
não
dizer,
tô
te
querendo
It
would
be
inevitable
not
to
say,
I
want
you
Viciou
minha
retina,
virou
minha
rotina
You
addicted
my
retina,
you
became
my
routine
A
causa
da
insônia
é
você,
não
cafeína
The
cause
of
insomnia
is
you,
not
caffeine
És
obra
divina,
tô
te
querendo,
vem
You're
a
divine
work,
I
want
you,
come
Anoiteceu,
apaga
a
luz,
coloca
a
do
Jorge
Ben
Night
has
fallen,
turn
off
the
light,
put
on
Jorge
Ben
Agora
eu
sei
o
que
é
melhor
pra
mim
Now
I
know
what's
best
for
me
Sempre
quis
assim,
mulher
que
me
completa
I
always
wanted
this,
a
woman
who
completes
me
A
certa,
pra
ficar
até
o
fim
The
right
one,
to
stay
until
the
end
Sim,
ela
tem
o
que
é
preciso
pra
me
deixar
completo
Yes,
she
has
what
it
takes
to
make
me
complete
Ao
lado
dela
é
que
eu
sinto
que
tô
no
caminho
certo
Beside
her
is
where
I
feel
I'm
on
the
right
path
Tem
um
toque
especial
que
me
alucina
(Ah
tem)
There's
a
special
touch
that
drives
me
crazy
(Oh,
yes)
Com
jeito
de
mulher
e
olhar
de
menina
With
a
woman's
manner
and
a
girl's
look
Quebrou
minha
rotina,
deu
luz
ao
que
não
tinha
She
broke
my
routine,
shed
light
on
what
I
didn't
have
Agora
eu
sou
só
dela
e
ela
é
só
minha
Now
I'm
hers
alone
and
she's
mine
alone
Juntos
a
gente
sabe
o
quanto
isso
é
forte
(aham)
Together
we
know
how
strong
this
is
(yeah)
Sei
que
tem
toque
do
destino
com
um
pouco
de
sorte
I
know
there's
a
touch
of
destiny
with
a
little
bit
of
luck
Até
que
a
morte
nos
separe,
como
diz
lá
no
altar
Until
death
separates
us,
as
it
says
at
the
altar
O
que
Deus
uniu
na
terra,
o
homem
nunca
vai
separar
What
God
has
joined
on
earth,
no
man
shall
separate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.