Paroles et traduction Pollo - Não Tava nos Planos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Tava nos Planos
Not In the Plans
Tá
bom
assim,
tá
bom
assim
It's
okay
like
this,
it's
okay
like
this
Ela
tem
um
jeito
de
me
olhar
que
meu
Deus!
She
has
a
way
of
looking
at
me
that
my
God!
Mano,
quando
eu
fui
ver
já
me
envolvi
e
tá
rolando
Man,
when
I
went
to
see
I
was
already
involved
and
it's
rolling
Sim,
não
tava
nos
planos
mas
isso
não
importa
mais
Yes,
it
wasn't
in
the
plans
but
that
doesn't
matter
anymore
Pergunta
se
ela
tá
gostando
Ask
her
if
she's
liking
it
Tem
um
jeito
de
me
olhar
que
meu
Deus!
She
has
a
way
of
looking
at
me
that
my
God!
Mano,
quando
eu
fui
ver
já
me
envolvi
e
tá
rolando
Man,
when
I
went
to
see
I
was
already
involved
and
it's
rolling
Sim,
não
tava
nos
planos
mas
isso
não
importa
mais
Yes,
it
wasn't
in
the
plans
but
that
doesn't
matter
anymore
Pergunta
se
ela
tá
gostando
Ask
her
if
she's
liking
it
Se
você
tá
bem
eu
tô
bem
também,
então
tá
ok
If
you're
okay
I'm
okay
too,
so
it's
okay
Meu
poder
do
pensamento
é
mais
forte
que
o
supermen
My
power
of
thought
is
stronger
than
the
superman
Eu
poderia
tá
sem
você
agora
(sim)
I
could
be
without
you
now
(yes)
Mas
eu
não
quero
não
e
é
isso
que
importa
(sim)
But
I
don't
want
to
and
that's
what
matters
(yes)
Eu
venho
sendo
implacável
com
a
minha
palavra
I've
been
relentless
with
my
word
Não
gasto
uma
sílaba
com
o
que
não
agrada
I
don't
spend
a
syllable
on
what
doesn't
please
Não,
não,
pode
pá
que
não
fala
nada,
não
No,
no,
you
can
stop
because
you
don't
say
anything,
no
Não
é
questão
de
observar
It's
not
a
question
of
observing
Mas
não
querer
ver
But
not
wanting
to
see
É
poder
saber
o
que
é
o
quê
It's
about
being
able
to
know
what
is
what
Escolher,
quem
escolhe
é
você
To
choose,
who
chooses
is
you
Eu
tenho
fé
e
acredito
em
mim
I
have
faith
and
I
believe
in
myself
Por
isso
nem
briso
That's
why
I
don't
even
worry
O
que
é
nosso
vem
com
ajuda
do
destino
What's
ours
comes
with
the
help
of
destiny
Tem
um
jeito
de
me
olhar
que
meu
Deus!
She
has
a
way
of
looking
at
me
that
my
God!
Mano,
quando
eu
fui
ver
já
me
envolvi
e
tá
rolando
Man,
when
I
went
to
see
I
was
already
involved
and
it's
rolling
Sim,
não
tava
nos
planos
mas
isso
não
importa
mais
Yes,
it
wasn't
in
the
plans
but
that
doesn't
matter
anymore
Pergunta
se
ela
tá
gostando
Ask
her
if
she's
liking
it
Ela
me
olhou
com
um
olhar
43
She
looked
at
me
with
a
43
look
Naquela
altura
do
campeonato
eu
já
tava
chinês
At
that
point
in
the
championship
I
was
already
Chinese
Então
cheguei
nela,
perguntei,
qual
era
So
I
approached
her,
asked
her,
what
was
it
Pensei
aqui
comigo:
ai
quem
me
dera
I
thought
to
myself:
oh,
who
would
have
thought
Eu
e
você
a
noite
toda
vai
ser
a
vera
You
and
me
all
night
long
will
be
the
truth
Foi
bola
na
rede,
eu
fui
pra
galera
It
was
a
goal
in
the
net,
I
went
to
the
crowd
É
tipo
assim
que
cê
gosta,
então
nós
tem
It's
like
you
like
it,
so
we
have
it
Do
jeito
que
cê
dança
pensei
além
The
way
you
dance
I
thought
beyond
Meu
Deus
do
céu,
que
mina
é
essa?
My
God,
what
kind
of
girl
is
this?
Tava
envolvente,
fui
me
envolvendo
It
was
involving,
I
got
involved
Nem
tava
sabendo
o
que
tá
acontecendo
I
didn't
even
know
what
was
happening
Viva
la
vida,
eu
tô
vivendo
Live
life,
I'm
living
it
Tenho
fé
e
acredito
em
mim
I
have
faith
and
I
believe
in
myself
Por
isso
nem
briso
e
That's
why
I
don't
even
worry
Minha
realidade
eu
que
imagino
My
reality
I
imagine
Ela
tem
um
jeito
de
me
olhar
que
meu
Deus!
She
has
a
way
of
looking
at
me
that
my
God!
Mano,
quando
eu
fui
ver
já
me
envolvi
e
tá
rolando
Man,
when
I
went
to
see
I
was
already
involved
and
it's
rolling
Sim,
não
tava
nos
planos
mas
isso
não
importa
mais
Yes,
it
wasn't
in
the
plans
but
that
doesn't
matter
anymore
Pergunta
se
ela
tá
gostando
Ask
her
if
she's
liking
it
Tem
um
jeito
de
me
olhar
que
meu
Deus!
She
has
a
way
of
looking
at
me
that
my
God!
Mano,
quando
eu
fui
ver
já
me
envolvi
e
tá
rolando
Man,
when
I
went
to
see
I
was
already
involved
and
it's
rolling
Sim,
não
tava
nos
planos
mas
isso
não
importa
mais
Yes,
it
wasn't
in
the
plans
but
that
doesn't
matter
anymore
Pergunta
se
ela
tá
gostando
Ask
her
if
she's
liking
it
Cê
tá
gostando?
Pergunta
se
ela
tá
gostando
Are
you
liking
it?
Ask
her
if
she's
liking
it
Mano,
é
sério,
cê
tá
gostando?
Man,
seriously,
are
you
liking
it?
Pergunta
se
ela
tá
gostando
Ask
her
if
she's
liking
it
Oh!
Não,
eu
tô
ligado
Oh!
No,
I
understand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kalfani Minkah Soares Simoes, Luiz Claudio Rodrigues Tomim, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Adriel De Menezes Freiria Teixeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.