Paroles et traduction Pollo - Proteção
Nego
fala
mal
de
mim
mas
mesmo
assim
nem
ligo
People
talk
shit
about
me
but
I
don't
even
care
Caminho
que
eu
sigo
cê
não
vai
chega
You
won't
reach
the
path
I'm
on
Eu
já
nasci
acostumado
com
o
perigo
I
was
born
used
to
danger
Mas
sou
protegido
graças
a
Jah,
Jah
But
I'm
protected
thanks
to
Jah,
Jah
Fala
mal
de
mim
mas
mesmo
assim
nem
ligo
Talk
shit
about
me
but
I
don't
even
care
Caminho
que
eu
sigo
cê
não
vai
chega
You
won't
reach
the
path
I'm
on
Eu
já
nasci
acostumado
com
o
perigo
I
was
born
used
to
danger
Mas
sou
protegido
graças
a
Jah,
Jah
But
I'm
protected
thanks
to
Jah,
Jah
É
mais
de
uma
tonelada
levada
que
aqui
não
para
It's
over
a
ton
carried
here
that
doesn't
stop
Se
quem
tem
joga
na
cara
If
you
have
it,
you
throw
it
in
the
face
Quem
não
tem
fica
na
lara
Who
doesn't
have
it
stays
in
the
lara
Sara
ferida
que
brotou
só
de
saber
Sara
wound
that
sprung
up
just
from
knowing
Que
sua
querida
vinda
me
trouxe
ainda
mais
prazer
That
your
dear
coming
brought
me
even
more
pleasure
E
só
uma
coisa
eu
peço
mta
luz
e
sucesso
And
only
one
thing
I
ask
for
a
lot
of
light
and
success
Que
você
continue
acompanhando
meu
progresso
May
you
continue
to
follow
my
progress
Eu
nem
me
estresso,
porque
parando
pra
ver
I
don't
even
stress,
because
stopping
to
see
Também
me
odiaria
se
eu
fosse
você
I
would
also
hate
me
if
I
were
you
Posso
passar
no
vale
da
sombra
e
da
morte
I
can
walk
through
the
valley
of
the
shadow
of
death
Minha
proteção
é
intensa
não
dependo
só
de
sorte
My
protection
is
intense
I
don't
depend
only
on
luck
Forte
não
só
no
fisico,
mais
no
mental
Strong
not
only
physically,
but
mentally
Igual
guerreiro
lutando
pelo
ideal
Like
a
warrior
fighting
for
the
ideal
Então
tá
tranquilo
porque
eu
sei
que
So
it's
okay
because
I
know
that
Sempre
vai
ter
aqueles
que
ao
invés
de
There
will
always
be
those
who
instead
of
Tentar
se
adiantar
e
procurar
evoluir
Trying
to
get
ahead
and
seek
to
evolve
Só
pensam
em
como
me
fazer
cair
They
only
think
about
how
to
make
me
fall
E
nego
fala
mal
de
mim
mas
mesmo
assim
nem
ligo
And
people
talk
shit
about
me
but
I
don't
even
care
Caminho
que
eu
sigo
cê
não
vai
chega
You
won't
reach
the
path
I'm
on
Eu
já
nasci
acostumado
com
o
perigo
I
was
born
used
to
danger
Mas
sou
protegido
graças
a
Jah,
Jah
But
I'm
protected
thanks
to
Jah,
Jah
Fala
mal
de
mim
mas
mesmo
assim
nem
ligo
Talk
shit
about
me
but
I
don't
even
care
Caminho
que
eu
sigo
cê
não
vai
chega
You
won't
reach
the
path
I'm
on
Eu
já
nasci
acostumado
com
o
perigo
I
was
born
used
to
danger
Mas
sou
protegido
graças
a
Jah,
Jah
But
I'm
protected
thanks
to
Jah,
Jah
Andar
com
fé
eu
vou
o
bang
não
costuma
faia
Walk
with
faith
I
will
the
bang
is
not
used
to
faia
Desejo
sorte
aos
irmãozinho
e
as
benção
de
Jah,
Jah
I
wish
luck
to
the
little
brothers
and
the
blessings
of
Jah,
Jah
Pra
iluminar
os
passos
de
quem
tiver
por
lá
To
illuminate
the
steps
of
those
who
are
there
Energia
positiva
pra
quem
quiser
chegar
Positive
energy
for
whoever
wants
to
arrive
Eu
deixo
a
dica
apenas
pra
te
poupar
I
leave
the
tip
just
to
save
you
Por
isso
me
mantenho
sempre
aqui
no
lugar
That's
why
I
always
keep
myself
here
Entenda
de
uma
vez
aqui
se
nunca
vai
estar
Understand
once
and
for
all
here
if
you
will
never
be
Então
muito
cuidado
com
o
que
você
vai
falar
So
be
very
careful
what
you
say
O
que
eu
tenho
não
se
aprende
vem
de
berço
What
I
have
is
not
learned
it
comes
from
the
cradle
Contra
os
olho
gordo
tiozão
vou
só
com
o
terço
Against
the
evil
eye
uncle
I
only
go
with
the
rosary
Mas
não
tenho
culpa
But
it's
not
my
fault
Não
fujo
da
disputa
I
don't
run
from
the
dispute
Sempre
que
eu
tô
na
luta
Whenever
I'm
in
the
fight
Mantenho
minha
conduta
I
keep
my
conduct
Contra
os
filho
da,
ai
Against
the
son
of,
oh
Eu
vou
até
o
final
I'll
go
to
the
end
A
fé
que
me
conduz
não
tem
igual
The
faith
that
guides
me
has
no
equal
E
me
protege
e
me
livrá
de
todo
o
mal
And
protect
me
and
deliver
me
from
all
evil
E
o
retorno
do
rei
será
triunfal
And
the
return
of
the
king
will
be
triumphant
Nego
fala
mal
de
mim
mas
mesmo
assim
nem
ligo
People
talk
shit
about
me
but
I
don't
even
care
Caminho
que
eu
sigo
cê
não
vai
chega
You
won't
reach
the
path
I'm
on
Eu
já
nasci
acostumado
com
o
perigo
I
was
born
used
to
danger
Mas
sou
protegido
graças
a
Jah,
Jah
But
I'm
protected
thanks
to
Jah,
Jah
Fala
mal
de
mim
mas
mesmo
assim
nem
ligo
Talk
shit
about
me
but
I
don't
even
care
Caminho
que
eu
sigo
cê
não
vai
chega
You
won't
reach
the
path
I'm
on
Eu
já
nasci
acostumado
com
o
perigo
I
was
born
used
to
danger
Mas
sou
protegido
graças
a
Jah,
Jah
But
I'm
protected
thanks
to
Jah,
Jah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Claudio Rodrigues Tomim, Adriel De Menezes Freiria Teixeira, Leonardo Henrique Vereda Cunha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.