Pollo - Proteção - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pollo - Proteção




Proteção
Protection
Nego fala mal de mim mas mesmo assim nem ligo
People talk shit about me but I don't even care
Caminho que eu sigo não vai chega
You won't reach the path I'm on
Eu nasci acostumado com o perigo
I was born used to danger
Mas sou protegido graças a Jah, Jah
But I'm protected thanks to Jah, Jah
Fala mal de mim mas mesmo assim nem ligo
Talk shit about me but I don't even care
Caminho que eu sigo não vai chega
You won't reach the path I'm on
Eu nasci acostumado com o perigo
I was born used to danger
Mas sou protegido graças a Jah, Jah
But I'm protected thanks to Jah, Jah
É mais de uma tonelada levada que aqui não para
It's over a ton carried here that doesn't stop
Se quem tem joga na cara
If you have it, you throw it in the face
Quem não tem fica na lara
Who doesn't have it stays in the lara
Sara ferida que brotou de saber
Sara wound that sprung up just from knowing
Que sua querida vinda me trouxe ainda mais prazer
That your dear coming brought me even more pleasure
E uma coisa eu peço mta luz e sucesso
And only one thing I ask for a lot of light and success
Que você continue acompanhando meu progresso
May you continue to follow my progress
Eu nem me estresso, porque parando pra ver
I don't even stress, because stopping to see
Também me odiaria se eu fosse você
I would also hate me if I were you
Posso passar no vale da sombra e da morte
I can walk through the valley of the shadow of death
Minha proteção é intensa não dependo de sorte
My protection is intense I don't depend only on luck
Forte não no fisico, mais no mental
Strong not only physically, but mentally
Igual guerreiro lutando pelo ideal
Like a warrior fighting for the ideal
Então tranquilo porque eu sei que
So it's okay because I know that
Sempre vai ter aqueles que ao invés de
There will always be those who instead of
Tentar se adiantar e procurar evoluir
Trying to get ahead and seek to evolve
pensam em como me fazer cair
They only think about how to make me fall
E nego fala mal de mim mas mesmo assim nem ligo
And people talk shit about me but I don't even care
Caminho que eu sigo não vai chega
You won't reach the path I'm on
Eu nasci acostumado com o perigo
I was born used to danger
Mas sou protegido graças a Jah, Jah
But I'm protected thanks to Jah, Jah
Fala mal de mim mas mesmo assim nem ligo
Talk shit about me but I don't even care
Caminho que eu sigo não vai chega
You won't reach the path I'm on
Eu nasci acostumado com o perigo
I was born used to danger
Mas sou protegido graças a Jah, Jah
But I'm protected thanks to Jah, Jah
Andar com eu vou o bang não costuma faia
Walk with faith I will the bang is not used to faia
Desejo sorte aos irmãozinho e as benção de Jah, Jah
I wish luck to the little brothers and the blessings of Jah, Jah
Pra iluminar os passos de quem tiver por
To illuminate the steps of those who are there
Energia positiva pra quem quiser chegar
Positive energy for whoever wants to arrive
Eu deixo a dica apenas pra te poupar
I leave the tip just to save you
Por isso me mantenho sempre aqui no lugar
That's why I always keep myself here
Entenda de uma vez aqui se nunca vai estar
Understand once and for all here if you will never be
Então muito cuidado com o que você vai falar
So be very careful what you say
O que eu tenho não se aprende vem de berço
What I have is not learned it comes from the cradle
Contra os olho gordo tiozão vou com o terço
Against the evil eye uncle I only go with the rosary
Mas não tenho culpa
But it's not my fault
Não fujo da disputa
I don't run from the dispute
Sempre que eu na luta
Whenever I'm in the fight
Mantenho minha conduta
I keep my conduct
Contra os filho da, ai
Against the son of, oh
Eu vou até o final
I'll go to the end
A que me conduz não tem igual
The faith that guides me has no equal
E me protege e me livrá de todo o mal
And protect me and deliver me from all evil
E o retorno do rei será triunfal
And the return of the king will be triumphant
Nego fala mal de mim mas mesmo assim nem ligo
People talk shit about me but I don't even care
Caminho que eu sigo não vai chega
You won't reach the path I'm on
Eu nasci acostumado com o perigo
I was born used to danger
Mas sou protegido graças a Jah, Jah
But I'm protected thanks to Jah, Jah
Fala mal de mim mas mesmo assim nem ligo
Talk shit about me but I don't even care
Caminho que eu sigo não vai chega
You won't reach the path I'm on
Eu nasci acostumado com o perigo
I was born used to danger
Mas sou protegido graças a Jah, Jah
But I'm protected thanks to Jah, Jah





Writer(s): Luiz Claudio Rodrigues Tomim, Adriel De Menezes Freiria Teixeira, Leonardo Henrique Vereda Cunha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.