Paroles et traduction Pollo - Supra-Sumo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ok,
olho
pr'o
lado
ninguém
Okay,
I
look
to
the
side,
nobody's
there
Tudo
bem,
essa
noite
é
só
eu
e
Deus
All
right,
this
night,
it's
just
me
and
God
Sei
que
cada
instante
é
importante
I
know
that
every
moment
is
important
Gratidão
ao
que
me
ofereceu
Grateful
for
what
he
offered
me
Vivo
num
sonho
bem
grande,
é
gigante
I'm
living
in
a
really
big
dream,
it's
giant
É
ele
não
é
só
meu
It's
his,
not
just
mine
Muitos
que
falavam
mal
e
tal
Many
who
used
to
talk
badly,
and
such
Hoje
tão
tentando
ser
igual
eu
Today
are
trying
to
be
like
me
É
que
as
vezes
eles
falam,
nem
ligo
They
can
talk
all
they
want,
I
don't
care
Por
isso
minha
ex
ficou
brava
comigo
That's
why
my
ex
got
mad
at
me
Ela
sempre
diz:
'Cê
"num"
escuta
nada
que
eu
digo
She
always
says:
"You
don't
listen
to
anything
I
say
Deve
ser
por
isso
que
pegou
meus
amigos
That's
probably
why
you
took
my
friends
Aah,
mas
não
dá
nada
só
vai
Aah,
but
don't
worry
about
it,
just
go
Viva
o
agora
o
que
você
quiser...
faz
Live
the
moment,
do
whatever
you
want
O
importante
é
se
sentir
em
paz
The
important
thing
is
to
feel
at
peace
Viver
a
vida
sem
olhar
pra
trás
Live
your
life
without
looking
back
Cinco
anos
no
"moio"
Five
years
in
the
"middle"
Separa
o
trigo
do
joio
Separates
the
wheat
from
the
chaff
Tem
que
ser
"pioio"
You
have
to
be
"pioio"
Por
isso
alguns
bico
se
irrita
That's
why
some
people
get
irritated
Não
gostou
é
pau
na
sua
lomba
If
you
don't
like
it,
tough
luck
Tamo
tirando
uma
onda
We're
just
having
some
fun
Reclama
com
Deus
Complain
to
God
Ou
liga
pra
"Mi
mamacita"
Or
call
your
"Mi
mamacita"
"Tamo"
de
novo
no
game
We're
back
in
the
game
Supra-sumo,
crème
de
la
crème
Supra-sumo,
crème
de
la
crème
Vivendo
a
vida
frame
após
frame
Living
life
frame
after
frame
Vagabundo
treme!
Vagabond,
tremble!
Quem
falou
que
tem
que
ser
assim
Who
said
it
had
to
be
this
way
Não
me
deem
regras
Don't
give
me
rules
Eu
odeio
regras
I
hate
rules
Eu
vim
de
baixo,
e
acho
que
aqui
de
cima
'tá
bem
melhor
I
came
from
the
bottom,
and
from
up
here,
I
think
it's
much
better
Não
me
encaixo,
meio
sem
auto-estima
eu
tava
só
I
don't
fit
in,
I
had
low
self-esteem,
I
was
alone
Só
digno
de
dó,
olhei
ao
meu
redor
e
vi
Only
worthy
of
pity,
I
looked
around
and
saw
Um
caminho
melhor
pra
segui
A
better
path
to
follow
"Tamo"
de
novo
no
game
We're
back
in
the
game
Supra-sumo,
crème
de
la
crème
Supra-sumo,
crème
de
la
crème
Vivendo
a
vida
frame
após
frame
Living
life
frame
after
frame
Vagabundo
treme!
Vagabond,
tremble!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kalfani Minkah Soares Simoes, Luiz Claudio Rodrigues Tomim, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Adriel De Menezes Freiria Teixeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.