Pollo - Supra-Sumo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pollo - Supra-Sumo




Supra-Sumo
Supra-Sumo
Segui
Follow you
Valeu
Okay
Ok, olho pr'o lado ninguém
Okay, I look to the side, nobody's there
Tudo bem, essa noite é eu e Deus
All right, this night, it's just me and God
Sei que cada instante é importante
I know that every moment is important
Gratidão ao que me ofereceu
Grateful for what he offered me
Vivo num sonho bem grande, é gigante
I'm living in a really big dream, it's giant
É ele não é meu
It's his, not just mine
Muitos que falavam mal e tal
Many who used to talk badly, and such
Hoje tão tentando ser igual eu
Today are trying to be like me
É que as vezes eles falam, nem ligo
They can talk all they want, I don't care
Por isso minha ex ficou brava comigo
That's why my ex got mad at me
Ela sempre diz: 'Cê "num" escuta nada que eu digo
She always says: "You don't listen to anything I say
Deve ser por isso que pegou meus amigos
That's probably why you took my friends
Aah, mas não nada vai
Aah, but don't worry about it, just go
Viva o agora o que você quiser... faz
Live the moment, do whatever you want
O importante é se sentir em paz
The important thing is to feel at peace
Viver a vida sem olhar pra trás
Live your life without looking back
Cinco anos no "moio"
Five years in the "middle"
Separa o trigo do joio
Separates the wheat from the chaff
Tem que ser "pioio"
You have to be "pioio"
Por isso alguns bico se irrita
That's why some people get irritated
Não gostou é pau na sua lomba
If you don't like it, tough luck
Tamo tirando uma onda
We're just having some fun
Reclama com Deus
Complain to God
Ou liga pra "Mi mamacita"
Or call your "Mi mamacita"
"Tamo" de novo no game
We're back in the game
Supra-sumo, crème de la crème
Supra-sumo, crème de la crème
Vivendo a vida frame após frame
Living life frame after frame
Vagabundo treme!
Vagabond, tremble!
Quem falou que tem que ser assim
Who said it had to be this way
Não me deem regras
Don't give me rules
Eu odeio regras
I hate rules
Eu vim de baixo, e acho que aqui de cima 'tá bem melhor
I came from the bottom, and from up here, I think it's much better
Não me encaixo, meio sem auto-estima eu tava
I don't fit in, I had low self-esteem, I was alone
digno de dó, olhei ao meu redor e vi
Only worthy of pity, I looked around and saw
Um caminho melhor pra segui
A better path to follow
"Tamo" de novo no game
We're back in the game
Supra-sumo, crème de la crème
Supra-sumo, crème de la crème
Vivendo a vida frame após frame
Living life frame after frame
Vagabundo treme!
Vagabond, tremble!





Writer(s): Kalfani Minkah Soares Simoes, Luiz Claudio Rodrigues Tomim, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Adriel De Menezes Freiria Teixeira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.