Paroles et traduction Pollo - Trama
E
você
fala
que
gosta,
mas
eu
sei
que
ama
And
you
say
you
like
me,
but
I
know
you
love
me
A
noite
sozinha
meu
nome
que
'cê'
chama
At
night,
alone,
it's
my
name
you
call
out
Diz
que
eu
sou
metido
mas
me
acha
demais
You
say
I'm
cocky,
but
you
think
I'm
amazing
Mas
não
desiste
e
continua
vir
correndo
atrás.
But
you
don't
give
up,
you
keep
running
back
to
me.
E
você
fala
que
gosta,
mas
eu
sei
que
ama
And
you
say
you
like
me,
but
I
know
you
love
me
Trama
um
plano
só
pra
tentar
me
levar
pra
cama
You
weave
a
plan
just
to
try
to
get
me
into
bed
Você
é
metido
mas
eu
gosto
assim
You're
cocky,
but
I
like
you
that
way
Para
de
bobeira
e
volta
logo
para
mim.
Stop
messing
around
and
come
back
to
me.
E
eu
confesso
que
gosto
quando
passo
e
você
olha
I
confess
I
like
it
when
I
pass
by
and
you
look
at
me
Mesmo
com
o
namorado,
do
seu
lado,
na
encolha
(vacilão)
Even
with
your
boyfriend,
beside
you,
shrinking
(wimp)
Sei
que
é
natural
cê
quase
que
não
tem
escolha
I
know
it's
natural,
you
almost
have
no
choice
Mas
para
mim
é
diferente
hoje
eu
já
virei
a
folha
But
for
me
it's
different,
today
I've
turned
the
page
Sei
que
cê
pensa
em
mim
quando
deita
no
travesseiro
I
know
you
think
about
me
when
you
lie
on
your
pillow
Não
sabe
o
que
tá
fazendo
com
esse
seu
companheiro
You
don't
know
what
you're
doing
with
your
partner
Mas
graças
a
Deus
nesse
jogo
eu
fui
ligeiro
But
thank
God
in
this
game
I
was
quick
Antes
de
ser
mais
um
foi
eu
que
larguei
primeiro
Before
being
one
more,
I
was
the
one
who
left
first
Hoje
em
dia
você
vê
minha
vida
como
é
Nowadays
you
see
what
my
life
is
like
Todo
dia
sonha
em
ser
de
novo
minha
mulher
Every
day
you
dream
of
being
my
wife
again
Mesmo
quando
fala
mal
de
mim
pelas
costas
Even
when
you
talk
badly
about
me
behind
my
back
Se
eu
estralo
o
dedo,
você
volta,
eu
faço
aposta.
If
I
snap
my
fingers,
you'll
come
back,
I
bet
you
will.
E
você
fala
que
gosta,
mas
eu
sei
que
ama
And
you
say
you
like
me,
but
I
know
you
love
me
A
noite
sozinha
meu
nome
que
cê
chama
At
night,
alone,
it's
my
name
you
call
out
Diz
que
eu
sou
metido
e
me
acha
demais
You
say
I'm
cocky
and
you
think
I'm
amazing
Mas
não
desiste
e
continua
vir
correndo
atrás.
But
you
don't
give
up,
you
keep
running
back
to
me.
E
você
fala
que
gosta,
mas
eu
sei
que
ama
And
you
say
you
like
me,
but
I
know
you
love
me
Trama
um
plano
só
pra
tentar
me
levar
pra
cama
You
weave
a
plan
just
to
try
to
get
me
into
bed
Você
é
metido
mas
eu
gosto
assim
You're
cocky,
but
I
like
you
that
way
Para
de
bobeira
e
volta
logo
para
mim.
Stop
messing
around
and
come
back
to
me.
Não
aguenta
nem
ouvir
o
nome
da
minha
atual
You
can't
even
stand
hearing
the
name
of
my
current
girlfriend
Sabe
que
estamos
bem
e
você
finge
não
estar
mal
(aham)
You
know
we're
doing
well
and
you
pretend
not
to
be
bad
(aha)
Acredita
no
feliz
pra
sempre
no
final
You
believe
in
happily
ever
after
in
the
end
E
eu
que
pensava
que
para
você
isso
era
normal
And
I
thought
that
was
normal
for
you
Na
sua
vida
nada
nunca
dá
certo
né
"fia?"
(né
fia?!)
In
your
life,
nothing
ever
works
out,
right
girl?
(right
girl?!)
Crises
do
dia
a
dia
só
aumentam
sua
agonia
Everyday
crises
only
increase
your
agony
Evolução
nunca
fez
parte
do
seu
dicionário
Evolution
has
never
been
part
of
your
dictionary
A
sua
"cara"
é
mesmo
ficar
ai
com
esse
otário
Your
"thing"
is
to
stay
there
with
that
idiot
O
que
cê
quér
What
do
you
want?
Ele
diz
que
não
He
says
no
Ser
culpa
do
coração
It's
the
heart's
fault
E
ainda
tem
fé
And
you
still
have
faith
Que
nada
foi
em
vão.
That
nothing
was
in
vain.
E
você
fala
que
gosta,
mas
eu
sei
que
ama
And
you
say
you
like
me,
but
I
know
you
love
me
A
noite
sozinha
meu
nome
que
cê
chama
At
night,
alone,
it's
my
name
you
call
out
Diz
que
eu
sou
metido
e
me
acha
demais
You
say
I'm
cocky
and
you
think
I'm
amazing
Mas
não
desiste
e
continua
vir
correndo
atrás.
But
you
don't
give
up,
you
keep
running
back
to
me.
E
você
fala
que
gosta,
mas
eu
sei
que
ama
And
you
say
you
like
me,
but
I
know
you
love
me
Trama
um
plano
só
pra
tentar
me
levar
pra
cama
You
weave
a
plan
just
to
try
to
get
me
into
bed
Você
é
metido
mas
eu
gosto
assim
You're
cocky,
but
I
like
you
that
way
Para
de
bobeira
e
volta
logo
para
mim.
Stop
messing
around
and
come
back
to
me.
Você
sente
saudade
e
até
hoje
você
me
ama
You
miss
me
and
you
still
love
me
Não,
não
tenho
fama
No,
I
don't
have
fame
Nem,
dolce
gabbana
Neither,
dolce
gabbana
Mas,
dou
show
na
cama
But,
I
put
on
a
show
in
bed
Ex
primeira
dama
Ex
first
lady
Sua
frágilidade
foi
exposta
Your
fragility
was
exposed
O
"neguin"
te
tira
o
ar
te
deixa
sem
resposta
The
dude
takes
your
breath
away,
leaves
you
speechless
Esnobo
e
você
gosta
I
snob
you
and
you
like
it
Fala
mas
não
encosta
You
talk
but
you
don't
touch
O
que
a
gente
teve
foi
apenas
uma
amostra
What
we
had
was
just
a
sample
Do
que
eu
quero
"pra"
mim
Of
what
I
want
for
myself
Mas
não
foi
assim
But
it
wasn't
like
that
Infelizmente
uma
hora
chega
e
chegou
o
fim.
Unfortunately,
a
time
comes,
and
the
end
has
come.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.