Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos Se Abraçar
Lass uns umarmen
Começou
na
troca
de
olhar
Es
begann
mit
einem
Blickwechsel
Agora
cê
me
quer
por
perto
Jetzt
willst
du
mich
in
deiner
Nähe
Só
quando
o
outro
não
tá
Nur
wenn
der
andere
nicht
da
ist
Mas
pode
pá
que
hoje
tá
tudo
certo,
é
nóis
Aber
sei
dir
sicher,
heute
ist
alles
klar,
wir
sind
es
Bota
um
vinho
pra
gelar
Stell
einen
Wein
kalt
Desliga
seu
celular
Schalte
dein
Handy
aus
Pra
ninguém
incomodar
nós
dois
Damit
uns
niemand
stört,
uns
zwei
Esqueci
do
mundo
inteiro,
eu
quero
só
você
(só
você)
Ich
habe
die
ganze
Welt
vergessen,
ich
will
nur
dich
(nur
dich)
Olha
dentro
do
meu
olho
que
vai
entender
Schau
mir
in
die
Augen,
dann
wirst
du
verstehen
O
que
eu
quero,
o
quanto
eu
quero,
te
venero
baby
Was
ich
will,
wie
sehr
ich
dich
will,
ich
verehre
dich,
Baby
Sou
sincero,
não
espero,
você
sabe,
eu
sei
Ich
bin
ehrlich,
ich
warte
nicht,
du
weißt
es,
ich
weiß
es
É,
e
a
blant
queima
na
tua
mão
Ja,
und
der
Blunt
brennt
in
deiner
Hand
Sinto
tua
respiração
Ich
spüre
deinen
Atem
Sei
que
tudo
é
só
diversão
Ich
weiß,
alles
ist
nur
zum
Spaß
Então
me
deixa
aqui
Also
lass
mich
hier
Beijando
a
tua
boca
Deine
Lippen
küssen
Só
me
deixa
aqui
Lass
mich
einfach
hier
Me
deixa
aqui
Lass
mich
hier
Que
eu
tenho
muito
pra
te
mostrar,
nêga
Denn
ich
habe
dir
viel
zu
zeigen,
Süße
Traz
teu
corpo
pra
cá,
chega
Bring
deinen
Körper
her,
komm
schon
Mas
que
hoje
eu
quero
você
Aber
heute
will
ich
dich
A
noite
inteira
eu
quero
te
ter
aqui
Die
ganze
Nacht
will
ich
dich
hier
haben
Enquanto
a
gente
tá
aqui
Solange
wir
hier
sind
A
gente
pode
se
abraçar,
se
abraçar
Können
wir
uns
umarmen,
uns
umarmen
Então
vamos
se
abraçar
Also
lass
uns
umarmen
Enquanto
ainda
tamo
aqui
Solange
wir
noch
hier
sind
Enquanto
a
gente
tá
aqui
Solange
wir
hier
sind
A
gente
pode
se
abraçar,
se
abraçar
Können
wir
uns
umarmen,
uns
umarmen
Então
vamos
se
abraçar
Also
lass
uns
umarmen
Enquanto
a
gente
tá
aqui
Solange
wir
hier
sind
Você
sabe
que
eu
te
quero
e
dessa
vez
é
pra
valer
Du
weißt,
dass
ich
dich
will,
und
diesmal
ist
es
ernst
Sem
joguinho,
armação,
é
só
pagar
pra
ver
Keine
Spielchen,
keine
Täuschung,
du
musst
es
nur
wagen
O
seu
olhar
te
entregou
e
seu
sorriso
admitiu
Dein
Blick
hat
dich
verraten
und
dein
Lächeln
hat
es
zugegeben
Que
só
pensa
em
mim
desde
o
momento
em
que
me
viu
Dass
du
nur
an
mich
denkst,
seit
dem
Moment,
als
du
mich
gesehen
hast
Não
sei
se
foi
o
beijo
ou
o
jeito
de
tocar
Ich
weiß
nicht,
ob
es
der
Kuss
oder
die
Art
der
Berührung
war
Mas
durante
o
dia
eu
só
pensei
em
te
encontrar
Aber
den
ganzen
Tag
habe
ich
nur
daran
gedacht,
dich
zu
treffen
Pra
te
mostrar
que
essa
vontade
me
consome
Um
dir
zu
zeigen,
dass
dieses
Verlangen
mich
verzehrt
Na
verdade,
eu
só
tô
querendo
um
pretexto
pra
te
ver
In
Wahrheit
suche
ich
nur
einen
Vorwand,
um
dich
zu
sehen
Enquanto
a
gente
tá
aqui
Solange
wir
hier
sind
A
gente
pode
se
abraçar,
se
abraçar
Können
wir
uns
umarmen,
uns
umarmen
Então
vamos
se
abraçar
Also
lass
uns
umarmen
Enquanto
ainda
tamo
aqui
Solange
wir
noch
hier
sind
Enquanto
a
gente
tá
aqui
Solange
wir
hier
sind
A
gente
pode
se
abraçar,
se
abraçar
Können
wir
uns
umarmen,
uns
umarmen
Então
vamos
se
abraçar
Also
lass
uns
umarmen
Enquanto
a
gente
tá
aqui
Solange
wir
hier
sind
É
tipo
bela
e
a
fera
Es
ist
wie
die
Schöne
und
das
Biest
Ele
é
zica
e
gosta
dela
Er
ist
krass
und
mag
sie
Sem
demora,
ela
não
espera
Ohne
Verzögerung,
sie
wartet
nicht
É
difícil
de
explicar
Es
ist
schwer
zu
erklären
Se
é
destino
ou
sei
lá
Ob
es
Schicksal
ist
oder
was
weiß
ich
Você
pode
confiar
no
depois
Du
kannst
dem
Danach
vertrauen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luccas De Oliveira Carlos, Adriel Menezes Freiria Teixeira, Luiz Claudio Rodrigues Tomim, Dj Dash, Isabella Estevam De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.