Paroles et traduction Pollyanna - Brighton
Wouldn't
it
be
fun
to
end
it
all,
up
in
Brighton?
Было
бы
весело
покончить
со
всем
этим
в
Брайтоне,
не
правда
ли?
Never
take
the
train
back
home
Никогда
не
садиться
на
поезд
домой,
Never
wait
for
you
for
hours
at
the
station
Никогда
не
ждать
тебя
часами
на
станции,
Slowly
guessing
you
would
finally
not
come
Медленно
понимая,
что
ты
так
и
не
придешь.
Wasn't
it
much
nicer
when
we
took
boats
Не
лучше
ли
было,
когда
мы
плавали
на
лодках?
We
had
time
to
think,
then,
sliding
on
the
water
У
нас
было
время
подумать,
скользя
по
воде.
It's
hard
to
realise
the
sea
is
shallow
there
Трудно
представить,
что
море
там
такое
мелкое.
We
would
sail
our
hearts
up
until
they
broke
against
the
shore
Мы
отправляли
в
плавание
свои
сердца,
пока
они
не
разбивались
о
берег.
Wouldn't
it
be
fun
to
end
it
all,
up
in
Brighton?
Было
бы
весело
покончить
со
всем
этим
в
Брайтоне,
не
правда
ли?
Here
exactly
where
I
don't
belong
Здесь,
именно
там,
где
мне
не
место.
I
can
feel
the
privilege
of
being
a
stranger
Я
чувствую
привилегию
быть
здесь
чужой,
Ignoring
all
the
dramas
that
shaped
this
town
Игнорируя
все
драмы,
которые
сформировали
этот
город.
End
a
life
in
the
Marina,
start
over
on
Saint-James
Закончить
жизнь
в
Марине,
начать
все
заново
на
Сент-Джеймс,
And
talk
all
night
of
battered
things
and
rock
widows
И
болтать
всю
ночь
о
потрепанных
вещах
и
рок-вдовах,
Gazing
at
the
forming
clouds,
it
suddenly
gets
dark
Глядя
на
сгущающиеся
тучи,
внезапно
темнеет.
A
mighty
cathedral
above
the
amusement
park
Могучий
собор
над
парком
развлечений.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabelle Casier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.