Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No More Heroes
Keine Helden Mehr
Uh,
duh,
duh,
duh
(Score)
Uh,
duh,
duh,
duh
(Score)
Duh,
duh,
uh
Duh,
duh,
uh
I
miss
my
niggas
every
day,
but
more
on
holidays
Ich
vermisse
meine
Jungs
jeden
Tag,
aber
an
Feiertagen
noch
mehr,
Liebes.
Like
white
hoods
was
on
my
face,
we
hit
they
block
with
'K's
Als
wären
weiße
Kapuzen
auf
meinem
Gesicht,
haben
wir
ihren
Block
mit
Ks
gestürmt.
Steppin'
through
the
fire
with
a
lot
of
rage
Bin
mit
jeder
Menge
Wut
durchs
Feuer
gegangen.
I
don't
care
if
he
a
minor,
he
a
opp
to
gang
Mir
ist
egal,
ob
er
minderjährig
ist,
für
die
Gang
ist
er
ein
Gegner.
Like
my
son
was
NLE,
I
seen
that
choppa
raise
Als
wäre
mein
Sohn
NLE,
sah
ich
die
Knarre
hochgehen.
All-white
1's
up
on
my
feet,
no,
we
weren't
rockin'
J's
Ganz
weiße
1er
an
meinen
Füßen,
nein,
wir
trugen
keine
Jordans.
I
just
hummed
on
the
beat,
then
I
rocked
the
stage
Ich
habe
nur
den
Beat
gesummt
und
dann
die
Bühne
gerockt.
We
was
young,
on
that
street,
throwin'
block
parades
Wir
waren
jung,
auf
der
Straße,
haben
Blockpartys
geschmissen.
Ain't
had
nothin'
'til
I
tripled
up,
zero,
zero,
zero
Hatte
nichts,
bis
ich
dreimal
so
viel
hatte,
null,
null,
null.
We
was
young,
and
we
ain't
give
no
fuck,
we
don't
need
no
heroes
Wir
waren
jung
und
haben
uns
einen
Dreck
geschert,
wir
brauchen
keine
Helden.
He
gon'
sleep
good
when
we
hit
him
up,
he
don't
need
no
pillow
Er
wird
gut
schlafen,
wenn
wir
ihn
erledigen,
er
braucht
kein
Kissen.
Bunch
of
scars,
but
I'm
still
healin'
up,
starin'
out
my
window
Viele
Narben,
aber
ich
heile
noch,
starre
aus
meinem
Fenster.
Shoppin'
sprees
for
my
stress,
I
went
to
Neiman
Marcus
Einkaufstouren
gegen
meinen
Stress,
ich
ging
zu
Neiman
Marcus.
Put
a
bitch
right
to
the
test,
she
tryna
be
Mrs.
Bartlett
Habe
eine
Schlampe
auf
die
Probe
gestellt,
sie
versucht,
Mrs.
Bartlett
zu
werden.
Told
her,
"Baby,
I'm
a
thug,
I
can't
be
your
Clark
Kent"
Sagte
ihr:
"Baby,
ich
bin
ein
Gangster,
ich
kann
nicht
dein
Clark
Kent
sein."
Gettin'
too
high
off
these
drugs,
I
wonder
where
my
heart
went,
uh
Werde
zu
high
von
diesen
Drogen,
ich
frage
mich,
wo
mein
Herz
geblieben
ist,
uh.
I
miss
my
niggas
every
day,
but
more
on
holidays
Ich
vermisse
meine
Jungs
jeden
Tag,
aber
an
Feiertagen
noch
mehr.
Like
white
hoods
was
on
my
face,
we
hit
they
block
with
'K's
Als
wären
weiße
Kapuzen
auf
meinem
Gesicht,
haben
wir
ihren
Block
mit
Ks
gestürmt.
Steppin'
through
the
fire
with
a
lot
of
rage
Bin
mit
jeder
Menge
Wut
durchs
Feuer
gegangen.
I
don't
care
if
he
a
minor,
he
a
opp
to
gang
Mir
ist
egal,
ob
er
minderjährig
ist,
für
die
Gang
ist
er
ein
Gegner.
Like
my
son
was
NLE,
I
seen
that
choppa
raise
Als
wäre
mein
Sohn
NLE,
sah
ich
die
Knarre
hochgehen.
All-white
1's
up
on
my
feet,
no,
we
weren't
rockin'
J's
Ganz
weiße
1er
an
meinen
Füßen,
nein,
wir
trugen
keine
Jordans.
I
just
hummed
on
the
beat,
then
I
rocked
the
stage
Ich
habe
nur
den
Beat
gesummt
und
dann
die
Bühne
gerockt.
We
was
young,
on
that
street,
throwin'
block
parades
Wir
waren
jung,
auf
der
Straße,
haben
Blockpartys
geschmissen.
When
death
spread,
just
like
Beanie
Sigel,
feel
it
in
the
air
Wenn
sich
der
Tod
ausbreitet,
genau
wie
bei
Beanie
Sigel,
spüre
ich
es
in
der
Luft.
Everyone
told
me
to
leave
you,
but
I
still
was
there
Alle
sagten
mir,
ich
solle
dich
verlassen,
aber
ich
war
immer
noch
da.
Gon'
provide
for
my
people
'til
I
get
the
chair
Werde
für
meine
Leute
sorgen,
bis
ich
auf
dem
elektrischen
Stuhl
sitze.
Told
my
guys,
"We
all
equal,
ain't
shit
to
compare"
Sagte
meinen
Jungs:
"Wir
sind
alle
gleich,
es
gibt
nichts
zu
vergleichen."
Deep
water,
I
dived
in
Tiefes
Wasser,
ich
bin
eingetaucht.
Already
OD'd
off
these
drugs,
I
wanna
die
again
Habe
schon
an
diesen
Drogen
überdosiert,
ich
will
wieder
sterben.
Remember
late
nights,
early
mornings,
we
was
slidin'
Erinnere
mich
an
späte
Nächte,
frühe
Morgen,
wir
sind
rumgefahren.
Cue
the
violins,
please
don't
cross
us
on
this
side
then
Stimmt
die
Violinen
an,
bitte
legt
euch
nicht
mit
uns
an.
We
was
wildin',
uh
Wir
waren
wild,
uh.
I
miss
my
niggas
every
day,
but
more
on
holidays
Ich
vermisse
meine
Jungs
jeden
Tag,
aber
an
Feiertagen
noch
mehr.
Like
white
hoods
was
on
my
face,
we
hit
they
block
with
'K's
Als
wären
weiße
Kapuzen
auf
meinem
Gesicht,
haben
wir
ihren
Block
mit
Ks
gestürmt.
Steppin'
through
the
fire
with
a
lot
of
rage
Bin
mit
jeder
Menge
Wut
durchs
Feuer
gegangen.
I
don't
care
if
he
a
minor,
he
a
opp
to
gang
Mir
ist
egal,
ob
er
minderjährig
ist,
für
die
Gang
ist
er
ein
Gegner.
Like
my
son
was
NLE,
I
seen
that
choppa
raise
Als
wäre
mein
Sohn
NLE,
sah
ich
die
Knarre
hochgehen.
All-white
1's
up
on
my
feet,
no,
we
weren't
rockin'
J's
Ganz
weiße
1er
an
meinen
Füßen,
nein,
wir
trugen
keine
Jordans.
I
just
hummed
on
the
beat,
then
I
rocked
the
stage
Ich
habe
nur
den
Beat
gesummt
und
dann
die
Bühne
gerockt.
We
was
young,
on
that
street,
throwin'
block
parades
Wir
waren
jung,
auf
der
Straße,
haben
Blockpartys
geschmissen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taurus Tremani Bartlett, Baby G, Score Beats, Theevoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.