Polo G - No More Heroes - traduction des paroles en allemand

No More Heroes - Polo Gtraduction en allemand




No More Heroes
Keine Helden Mehr
Uh, uh
Uh, uh
Uh, duh, duh, duh (Score)
Uh, duh, duh, duh (Score)
Duh, duh, uh
Duh, duh, uh
I miss my niggas every day, but more on holidays
Ich vermisse meine Jungs jeden Tag, aber an Feiertagen noch mehr, Liebes.
Like white hoods was on my face, we hit they block with 'K's
Als wären weiße Kapuzen auf meinem Gesicht, haben wir ihren Block mit Ks gestürmt.
Steppin' through the fire with a lot of rage
Bin mit jeder Menge Wut durchs Feuer gegangen.
I don't care if he a minor, he a opp to gang
Mir ist egal, ob er minderjährig ist, für die Gang ist er ein Gegner.
Like my son was NLE, I seen that choppa raise
Als wäre mein Sohn NLE, sah ich die Knarre hochgehen.
All-white 1's up on my feet, no, we weren't rockin' J's
Ganz weiße 1er an meinen Füßen, nein, wir trugen keine Jordans.
I just hummed on the beat, then I rocked the stage
Ich habe nur den Beat gesummt und dann die Bühne gerockt.
We was young, on that street, throwin' block parades
Wir waren jung, auf der Straße, haben Blockpartys geschmissen.
Ain't had nothin' 'til I tripled up, zero, zero, zero
Hatte nichts, bis ich dreimal so viel hatte, null, null, null.
We was young, and we ain't give no fuck, we don't need no heroes
Wir waren jung und haben uns einen Dreck geschert, wir brauchen keine Helden.
He gon' sleep good when we hit him up, he don't need no pillow
Er wird gut schlafen, wenn wir ihn erledigen, er braucht kein Kissen.
Bunch of scars, but I'm still healin' up, starin' out my window
Viele Narben, aber ich heile noch, starre aus meinem Fenster.
Shoppin' sprees for my stress, I went to Neiman Marcus
Einkaufstouren gegen meinen Stress, ich ging zu Neiman Marcus.
Put a bitch right to the test, she tryna be Mrs. Bartlett
Habe eine Schlampe auf die Probe gestellt, sie versucht, Mrs. Bartlett zu werden.
Told her, "Baby, I'm a thug, I can't be your Clark Kent"
Sagte ihr: "Baby, ich bin ein Gangster, ich kann nicht dein Clark Kent sein."
Gettin' too high off these drugs, I wonder where my heart went, uh
Werde zu high von diesen Drogen, ich frage mich, wo mein Herz geblieben ist, uh.
I miss my niggas every day, but more on holidays
Ich vermisse meine Jungs jeden Tag, aber an Feiertagen noch mehr.
Like white hoods was on my face, we hit they block with 'K's
Als wären weiße Kapuzen auf meinem Gesicht, haben wir ihren Block mit Ks gestürmt.
Steppin' through the fire with a lot of rage
Bin mit jeder Menge Wut durchs Feuer gegangen.
I don't care if he a minor, he a opp to gang
Mir ist egal, ob er minderjährig ist, für die Gang ist er ein Gegner.
Like my son was NLE, I seen that choppa raise
Als wäre mein Sohn NLE, sah ich die Knarre hochgehen.
All-white 1's up on my feet, no, we weren't rockin' J's
Ganz weiße 1er an meinen Füßen, nein, wir trugen keine Jordans.
I just hummed on the beat, then I rocked the stage
Ich habe nur den Beat gesummt und dann die Bühne gerockt.
We was young, on that street, throwin' block parades
Wir waren jung, auf der Straße, haben Blockpartys geschmissen.
When death spread, just like Beanie Sigel, feel it in the air
Wenn sich der Tod ausbreitet, genau wie bei Beanie Sigel, spüre ich es in der Luft.
Everyone told me to leave you, but I still was there
Alle sagten mir, ich solle dich verlassen, aber ich war immer noch da.
Gon' provide for my people 'til I get the chair
Werde für meine Leute sorgen, bis ich auf dem elektrischen Stuhl sitze.
Told my guys, "We all equal, ain't shit to compare"
Sagte meinen Jungs: "Wir sind alle gleich, es gibt nichts zu vergleichen."
Deep water, I dived in
Tiefes Wasser, ich bin eingetaucht.
Already OD'd off these drugs, I wanna die again
Habe schon an diesen Drogen überdosiert, ich will wieder sterben.
Remember late nights, early mornings, we was slidin'
Erinnere mich an späte Nächte, frühe Morgen, wir sind rumgefahren.
Cue the violins, please don't cross us on this side then
Stimmt die Violinen an, bitte legt euch nicht mit uns an.
We was wildin', uh
Wir waren wild, uh.
I miss my niggas every day, but more on holidays
Ich vermisse meine Jungs jeden Tag, aber an Feiertagen noch mehr.
Like white hoods was on my face, we hit they block with 'K's
Als wären weiße Kapuzen auf meinem Gesicht, haben wir ihren Block mit Ks gestürmt.
Steppin' through the fire with a lot of rage
Bin mit jeder Menge Wut durchs Feuer gegangen.
I don't care if he a minor, he a opp to gang
Mir ist egal, ob er minderjährig ist, für die Gang ist er ein Gegner.
Like my son was NLE, I seen that choppa raise
Als wäre mein Sohn NLE, sah ich die Knarre hochgehen.
All-white 1's up on my feet, no, we weren't rockin' J's
Ganz weiße 1er an meinen Füßen, nein, wir trugen keine Jordans.
I just hummed on the beat, then I rocked the stage
Ich habe nur den Beat gesummt und dann die Bühne gerockt.
We was young, on that street, throwin' block parades
Wir waren jung, auf der Straße, haben Blockpartys geschmissen.





Writer(s): Taurus Tremani Bartlett, Baby G, Score Beats, Theevoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.