Polo G - Wishing For A Hero (feat. BJ the Chicago Kid) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Polo G - Wishing For A Hero (feat. BJ the Chicago Kid)




Wishing For A Hero (feat. BJ the Chicago Kid)
Мечтая о герое (при участии BJ the Chicago Kid)
Well respected in this hip-hop, lil' Polo be spittin' facts
Меня уважают в этом хип-хопе, твой малыш Поло говорит правду,
A lot of rappers doin' way more stuntin' than givin' back
Многие рэперы больше выпендриваются, чем отдают должное.
You ain't my color, then you don't know the struggle of livin' black
Если ты не моего цвета кожи, то ты не знаешь, каково это жить черным.
Cops kill us and we protest, what type of shit is that?
Копы убивают нас, а мы протестуем, что это за хрень такая?
Man, if the police shoot at one of my brothers, I'm blickin' back
Если полиция выстрелит в одного из моих братьев, я отвечу.
We hate each other so we just wanna score and go tit for tat
Мы ненавидим друг друга, поэтому просто хотим сравнять счет.
All these shorties want is points, they ain't chasin' a different stat
Все эти малышки хотят только очков, они не гонятся за другой статистикой.
Really riskin' it all, what's the point when that nigga rap?
Рискуют всем, какой смысл, когда этот нигга читает рэп?
We seventeen, got forty years in the court when we gettin' cracked
Нам семнадцать, и нам дают сорок лет в суде, когда нас ловят.
Stuck in the system, they just watchin' us fail while layin' back
Застряли в системе, они просто наблюдают, как мы терпим неудачу, откинувшись на спинку кресла.
The government cuttin' checks but can't cut a nigga some slack
Правительство выписывает чеки, но не может дать нигге немного послабления.
It's hard to get a job so we hustlin', flip a pack
Трудно найти работу, поэтому мы барыжим, переворачиваем пачки.
It's all a set-up, no wonder why they call this bitch a trap
Это все подстава, неудивительно, почему они называют эту сучку ловушкой.
Life was messed up, a matter of time 'til that nigga snap
Жизнь была испорчена, это был лишь вопрос времени, когда этот нигга сломается.
Post traumatic stress and them triggers keep gettin' tapped
Посттравматический стресс, и эти триггеры продолжают нажиматься.
R.I.P. Malcolm, I promise to conquer and fill them gaps
Покойся с миром, Малкольм, я обещаю победить и заполнить эти пробелы.
Them corners leave a nigga boxed in, tryna break free
Эти углы загоняют ниггера в угол, он пытается вырваться на свободу.
Crazy how I love the same block that tried to break me
С ума сойти, как я люблю тот же квартал, который пытался сломать меня.
Pray that I ain't in my own hood when they take me
Молюсь, чтобы меня не было в моем районе, когда они заберут меня.
This how we know a life of peace, what we can't see
Вот как мы понимаем, что такое мирная жизнь, то, что мы не можем увидеть.
I'm from where we unheard and we can't speak
Я из тех мест, где нас не слышат и мы не можем говорить.
We go to school, they try to tell us what we can't be
Мы ходим в школу, они пытаются сказать нам, кем мы не можем быть.
Profit with a billion dollar mind like I'm JAY-Z
Получаю прибыль с миллиардным разумом, как будто я Джей-Зи.
They killed Martin for dreamin' and now I can't sleep
Они убили Мартина за мечты, и теперь я не могу спать.
Why would the Devil take my brother if he close to me?
Зачем дьяволу забирать моего брата, если он близок ко мне?
Now if you scared, take my soul, you see my bros in me
Если ты боишься, забери мою душу, ты видишь во мне моих братьев.
We missin' you man, this ain't how this shit supposed to be
Мы скучаем по тебе, чувак, все должно было быть не так.
Feel like I'm stuck, I wish them streets never proposed to me
Чувствую себя застрявшим, хотел бы, чтобы эти улицы никогда не предлагали мне этого.
Out there posted in the field with them soldiers deep
Там, на посту, в поле, с этими солдатами.
So now the other side wanna put a hole in me
Теперь другая сторона хочет продырявить меня.
Like every day might be the end of the road for me
Как будто каждый день может быть концом пути для меня.
We die young so I couldn't picture an older me
Мы умираем молодыми, поэтому я не мог представить себя старым.
Fightin' demons, like them drugs take control of me
Борюсь с демонами, как будто наркотики управляют мной.
I let my head go and kill what they told to me
Я отпускаю свою голову и убиваю то, что они мне велели.
'Member we ain't have a thing, same clothes for weeks
Помнишь, у нас ничего не было, одна и та же одежда неделями.
Hardbody, that's how them situations molded me
Крепкий орешек, вот как эти ситуации сформировали меня.
Needed money and grew accustomed to this fast life
Нужны были деньги, и я привык к этой быстрой жизни.
Pressure from this way of livin', so we blast pipes
Давление от такого образа жизни, поэтому мы стреляем.
Shit got me stressin' three hundred and sixty-five nights
Это дерьмо заставляет меня напрягаться триста шестьдесят пять ночей.
Them people workin' against us like we don't have rights
Эти люди работают против нас, как будто у нас нет прав.
It don't matter what this money and this fame can give
Неважно, что могут дать эти деньги и эта слава.
I've been hurtin', tryna smile through the pain and tears
Мне больно, я пытаюсь улыбаться сквозь боль и слезы.
Wish we could go back to them days when we played as kids
Хотел бы я вернуться в те дни, когда мы играли детьми.
A lot of shit changed, that's just the way it is
Многое изменилось, так уж вышло.
That's just (That's just the way it is)
Просто так (Просто так вышло).
Some things will never (Some things will never change)
Некоторые вещи никогда не (Некоторые вещи никогда не изменятся).
Oh, oh, that's just the way it is (Way it is)
О, о, так уж вышло (Так вышло).
The way it is (Ooh)
Так вышло (Оу).
That's just, that's just the way it is (The way it is)
Просто так, так уж вышло (Так вышло).
Some things will never (Some things will never change)
Некоторые вещи никогда не (Некоторые вещи никогда не изменятся).
Yeah, no, no, no, that's just the way it is (Way it is)
Да, нет, нет, нет, так уж вышло (Так вышло).
The way it is (Yeah)
Так вышло (Да).
Never, never (Ayy)
Никогда, никогда (Эй).
Some things will never change (Some things will never change)
Некоторые вещи никогда не изменятся (Некоторые вещи никогда не изменятся).
Never, never (Ooh)
Никогда, никогда (Оу).
Some things will never change
Некоторые вещи никогда не изменятся.
Mm-mm-mm-mm
Мм-мм-мм-мм.
Mm-mm-mm
Мм-мм-мм.
Mm-mm-mm-mm
Мм-мм-мм-мм.
Mm-mm-mm
Мм-мм-мм.
You finally made it big brother
Ты наконец-то добился своего, братан.
You're the G.O.A.T.
Ты лучший.





Writer(s): Bryan James Sledge, Taurus Bartlett, Bruce Randall Hornsby, Javon S Reynolds


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.