Paroles et traduction Polo G - Alright
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
gon'
be
alright,
it's
gon'
be
alright
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо.
And
where
do
you
go
when
you
lost
all
hope
Куда
ты
идёшь,
когда
потерял
всю
надежду
And
you
wanderin'
off
to
the
dark
side?
И
блуждаешь
во
тьме?
It's
gon'
be
alright,
it's
gon'
be
alright
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо.
And
where
do
you
go
when
you
lost
all
hope
Куда
ты
идёшь,
когда
потерял
всю
надежду
And
you
wanderin'
off
to
the
dark
side?
И
блуждаешь
во
тьме?
Cold
nights
on
the
block,
so
quiet
you
can
hear
a
pen
drop
Холодные
ночи
на
районе,
так
тихо,
что
слышно,
как
падает
игла.
Retaliation
every
time
that
fourth
gen'
pop
Ответка
каждый
раз,
когда
палит
этот
четвёртый
гелик.
That
glizzy
barrel
smokin',
left
his
skin
hot
Этот
блестящий
ствол
дымится,
оставив
его
кожу
горячей.
Old
heads
been
in
it,
they
done
seen
the
third
gen'
drop
Старички
были
в
деле,
они
видели,
как
падает
третье
поколение.
Hereditary
hate,
we
been
in
this
for
years
Наследственная
ненависть,
мы
в
этом
уже
много
лет.
When
a
father
have
a
son,
he
just
give
it
to
his
Когда
у
отца
рождается
сын,
он
просто
передаёт
это
ему.
Designer
stitched
with
a
bullseye,
that's
just
how
we
live
Дизайнерская
нашивка
с
мишенью,
вот
так
мы
живём.
Put
our
life
on
the
line
'til
we
ain't
got
one
to
give
Ставим
свою
жизнь
на
кон,
пока
нам
нечего
будет
дать.
It's
gon'
be
alright,
it's
gon'
be
alright
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо.
And
where
do
you
go
when
you
lost
all
hope
Куда
ты
идёшь,
когда
потерял
всю
надежду
And
you
wanderin'
off
to
the
dark
side?
И
блуждаешь
во
тьме?
It's
gon'
be
alright,
it's
gon'
be
alright
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо.
And
where
do
you
go
when
you
lost
all
hope
Куда
ты
идёшь,
когда
потерял
всю
надежду
And
you
wanderin'
off
to
the
dark
side?
И
блуждаешь
во
тьме?
Tell
me,
what's
a
vet
to
a
G.O.A.T.?
Let
that
settle
in
Скажи
мне,
кто
такой
ветеран
для
КОЗЛА?
Вдумайся
в
это.
I
can't
try
to
take
advice
from
rappers
that
I'm
better
than
Я
не
могу
пытаться
получить
совет
от
рэперов,
которых
я
лучше.
Won't
attach
to
gimmicks,
so
our
drama
just
for
relevance
Не
буду
цепляться
за
уловки,
так
что
наша
драма
- просто
для
релевантности.
Street
nigga
with
class,
I'ma
gangster,
but
I'm
elegant
Уличный
парень
с
классом,
я
гангстер,
но
я
элегантен.
Catchin'
rich
vibes,
hopin'
I
become
a
better
man
Ловлю
богатые
вибрации,
надеюсь,
я
стану
лучше.
Turn
up
on
these
haters,
they
can't
take
me
out
my
element
Зажигаю
на
этих
ненавистников,
они
не
могут
выбить
меня
из
колеи.
When
you
tried
to
play
me,
you
insulted
my
intelligence
Когда
ты
пыталась
сыграть
со
мной,
ты
оскорбила
мой
интеллект.
Found
out
you
the
devil,
had
me
thinkin'
you
was
Heaven-sent
Выяснилось,
что
ты
дьявол,
заставила
меня
думать,
что
ты
была
послана
небесами.
I
know
I'm
not
perfect,
got
a
closet
full
of
skeletons
Я
знаю,
что
я
не
идеален,
у
меня
в
шкафу
полно
скелетов.
He
stuck
in
his
ways,
but
hate
the
taste
of
his
own
medicine
Он
застрял
в
своих
привычках,
но
ненавидит
вкус
собственного
лекарства.
I
took
guns
to
school,
that
Smith
\u0026
Wesson
in
my
Letterman
Я
носил
оружие
в
школу,
этот
Смит-и-Вессон
в
моём
"Леттермане".
City
full
of
murders,
cops
can't
luck
up
on
no
evidence
Город,
полный
убийств,
копы
не
могут
найти
никаких
улик.
Bunch
of
cold
cases
on
my
block,
shit
is
treacherous
Куча
нераскрытых
дел
на
моём
районе,
всё
очень
опасно.
TTG
a
family,
I'm
gangin'
with
my
brethren
TTG
- это
семья,
я
тусуюсь
со
своими
братьями.
Posted
on
the
corner,
duckin'
jakes,
narcotic
peddlin'
Стоим
на
углу,
прячемся
от
легавых,
торгуем
наркотой.
Dope
boy
swag,
but
I'm
no
longer
dealin'
heroin
Сваг
наркоторговца,
но
я
больше
не
имею
дела
с
героином.
It's
gon'
be
alright,
it's
gon'
be
alright
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо.
And
where
do
you
go
when
you
lost
all
hope
Куда
ты
идёшь,
когда
потерял
всю
надежду
And
you
wanderin'
off
to
the
dark
side?
И
блуждаешь
во
тьме?
It's
gon'
be
alright,
it's
gon'
be
alright
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо.
And
where
do
you
go
when
you
lost
all
hope
Куда
ты
идёшь,
когда
потерял
всю
надежду
And
you
wanderin'
off
to
the
dark
side?
И
блуждаешь
во
тьме?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Te Whiti Te Rangitepaia Mataa Warbrick, Taurus Tremani Bartlett, Joseph Boyden, Deaire Bowman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.