Polo G feat. BJ The Chicago Kid - Wishing For A Hero (feat. BJ The Chicago Kid) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Polo G feat. BJ The Chicago Kid - Wishing For A Hero (feat. BJ The Chicago Kid)




Well respected in this hip-hop, lil' Polo be spittin' facts
Хорошо уважаемый в этом хип-хопе, лил Поло будет плеваться фактами
A lot of rappers doin' way more stuntin' than givin' back
Многие рэперы делают гораздо больше понтов, чем отдают.
You ain't my color, then you don't know the struggle of livin' black
Если ты не моего цвета, значит, ты не знаешь, как трудно жить в черном.
Cops kill us and we protest, what type of shit is that?
Копы убивают нас, а мы протестуем, что это за хрень?
Man, if the police shoot at one of my brothers, I'm blickin' back
Чувак, если полиция выстрелит в одного из моих братьев, я мигну в ответ.
We hate each other, so we just wanna score and go tit-for-tat
Мы ненавидим друг друга, поэтому просто хотим забить гол и пойти тет-а-тет.
All these shorties want is points, they ain't chasin' a different stat
Все, чего хотят эти коротышки, - это очки, они не гоняются за другими статьями.
Really riskin' it all, what's the point when that nigga rat?
Действительно рискуя всем этим, какой смысл, когда этот ниггер крыса?
We 17, got 40 years in that court when we gettin' cracked
Нам 17, у нас 40 лет в суде, когда нас раскололи.
Stuck in the system
Застрял в системе.
They just watchin' us fail while they sittin' back
Они просто смотрят, как мы терпим неудачу, а сами сидят сложа руки.
The government cuttin' checks, but can't cut a nigga some slack
Правительство сокращает чеки, но не может дать ниггеру слабину.
It's hard to get a job, so we hustle and flip a pack
Трудно найти работу, поэтому мы суетимся и переворачиваем пачку.
It's all a set-up, no wonder why they call this bitch a trap
Это все подстроено, неудивительно, что эту сучку называют ловушкой.
Life was messed up, a matter of time 'til that nigga snap
Жизнь была испорчена, это был вопрос времени, пока этот ниггер не сломается
Post-traumatic stress, so them triggers keep gettin' tapped
Посттравматический стресс, так что триггеры продолжают срабатывать.
R.I.P. Malcolm, I promise to conquer and fill them gaps
Р. И. П. Малкольм, я обещаю победить и заполнить эти пробелы.
Them corners leave a nigga boxed in, tryna break free
Эти углы оставляют ниггера в клетке, пытающегося вырваться на свободу.
Crazy how I love the same block that tried to break me
С ума сойти как я люблю тот самый блок который пытался сломать меня
Pray that I ain't in my own hood when they take me
Молитесь, чтобы я не оказался в своем собственном районе, когда они заберут меня.
This all we know, a life of peace what we can't see
Это все, что мы знаем, мирная жизнь, которую мы не видим.
I'm from where we unheard and we can't speak
Я оттуда, где нас не слышно, и мы не можем говорить.
We go to school, they try to tell us what we can't be
Мы ходим в школу, нам пытаются сказать, кем мы не можем быть.
Profit with a billion-dollar mind like I'm Jay-Z
Прибыль с умом в миллиард долларов, как будто я Джей-Зи.
They killed Martin for dreamin' and now I can't sleep
Мартина убили за то, что он видел сны, и теперь я не могу уснуть.
Why would the devil take my brother if he close to me?
Зачем Дьяволу забирать моего брата, если он рядом со мной?
Now if you scared, take my soul, you see my bros in me
Теперь, если ты боишься, забери мою душу, ты видишь во мне моих братьев.
We missin' you, man, this ain't how this shit supposed to be
Мы скучаем по тебе, чувак, все должно быть совсем не так.
Feel like I'm stuck, I wish them streets never proposed to me
Я чувствую себя так, словно застрял, и жалею, что эти улицы никогда не делали мне предложения.
Out there posted in the field with them soldiers deep
Там, в поле, вместе с солдатами.
So now the other side wanna put a hole in me
Так что теперь другая сторона хочет проделать во мне дыру
Like every day might be the end of the road for me
Как будто каждый день может стать для меня концом пути
We die young, so I couldn't picture a older me
Мы умираем молодыми, поэтому я не могу представить себя старше.
Fightin' demons, let them drugs take control of me
Сражаюсь с демонами, пусть наркотики возьмут надо мной контроль.
All in my head, go and kill what they told to me
Все в моей голове, иди и убей то, что они мне сказали.
'Member we ain't have a thing, same clothes for weeks
- Член, у нас ничего нет, одна и та же одежда неделями.
Hardbody, that's how them situations molded me
Твердое тело, вот как эти ситуации сформировали меня.
Needed money and grew accustomed to this fast life
Нуждался в деньгах и привык к такой быстрой жизни.
Pressure from this way of livin', so we blast pipes
Давление от такого образа жизни, так что мы взрываем трубы
Shit got me stressin' 365 nights
Это дерьмо заставило меня напрягаться 365 ночей подряд.
Them people workin' against us like we don't have rights
Эти люди работают против нас, как будто у нас нет прав.
It don't matter what this money and this fame can give
Не важно, что могут дать эти деньги и эта слава.
I've been hurtin', tryna smile through the pain and tears
Мне было больно, я пыталась улыбаться сквозь боль и слезы.
Wish we could go back to them days when we played as kids
Жаль, что мы не можем вернуться в те дни, когда мы играли детьми.
A lot of shit changed, that's just the way it is
Многое изменилось, так оно и есть.
That's just (That's just the way it is)
Это просто (это просто так).
Some things'll never (Some things'll never change)
Некоторые вещи никогда не изменятся (некоторые вещи никогда не изменятся).
Oh, oh, that's just the way it is (Way it is)
О, о, так оно и есть (так оно и есть).
The way it is (Ooh)
Так оно и есть (ох).
That's just (That's just the way it is)
Это просто (это просто так).
Some things'll never (Some things'll never change, no-no-no-no-no)
Некоторые вещи никогда не изменятся (некоторые вещи никогда не изменятся, нет-нет-нет-нет-нет).
Yeah, that's just the way it is (Way it is)
Да, так оно и есть (так оно и есть).
The way it is (Yeah)
Так оно и есть (да).
Never, never (Ayy)
Никогда, никогда (Эй!)
Some things will never change (Some things'll never change)
Некоторые вещи никогда не изменятся (некоторые вещи никогда не изменятся).
Never, never (No, that's just the way it is)
Никогда, никогда (нет, так оно и есть).
Some things'll never change
Некоторые вещи никогда не изменятся.
Mmm-mmm-mmm-mmm
Ммм-ммм-ммм-ммм
Mmm-mmm-mmm
Ммм-ммм-ммм
Mmm-mmm-mmm-mmm
Ммм-ммм-ммм-ммм
Mmm-mmm-mmm
Ммм-ммм-ммм
You finally made it, big brother
Наконец-то ты это сделал, старший брат.
You're the G.O.A.T.
Ты самый главный.





Writer(s): Bruce Hornsby, Javon Reynolds, Derrico Andre Peck, Bryan James Sledge, Sidney Reynolds, Ashley Marie Gainey, Jeff Gitty, Taurus Tremani Bartlett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.