Polo Gonzalez - Para el Grande - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Polo Gonzalez - Para el Grande




Para el Grande
For the Great One
Con respeto al mero, mero
With respect to the real, real one
Que está mero arriba
Who's way up there
Su compita Polo González
Your homie Polo Gonzalez
Al despertar en la mañana
When I wake up in the morning
Doy gracias por un nuevo día
I give thanks for a new day
Agradecido con el Grande, que ha mejorado mi vida
Thankful to the Great One, who has improved my life
Conmigo estuvo en la bajada
He was with me when I was down
Conmigo viene en la subida
He's with me as I rise
Por todas esas bendiciones, el plebe jamás te olvida
For all those blessings, the common man never forgets you
Eres el que cura mi llanto
You're the one who heals my tears
Cuando no encuentro la salida
When I can't find a way out
sabes que yo no hablo solo, platicamos todo el día
You know I don't talk to myself, we talk all day
Al tiro que nada me espanta
I'm not afraid of anything
Pues tengo mi conciencia limpia
Because I have a clear conscience
Buenas vibras para mi raza, quiero llegar a la cima
Good vibes for my people, I want to reach the top
Ahora me verán logrando
Now you'll see me accomplishing
Lo que les prometí hace un rato
What I promised you a while ago
Sin presumirle nada a nadie y jamás me ando comparando
Without bragging to anyone and never comparing myself
Compita Armando
Homie Armando
Esto es GodKing Records
This is GodKing Records
Yes, sir
Yes, sir
Diosito estuvo en la bajada
God was with me when I was down
Diosito viene en la subida
God is with me as I rise
Por todas esas bendiciones, el plebe jamás te olvida
For all those blessings, the common man never forgets you
Él es el que calma mi llanto
He's the one who calms my tears
Al indicarme la salida
By showing me the way out
bien que no me deja solo y conmigo anda todo el día
I know he doesn't leave me alone and he's with me all day
Por eso es que nadie me espanta
That's why no one scares me
Puedo cuidar a la familia
I can take care of my family
Hasta que se me acabe el tiempo y de mirarnos llegue el día
Until my time runs out and the day comes when we look at each other
Siempre me sobró la esperanza
I always had hope left over
Me reventaba la mochila
My backpack was bursting
Le dije adiós a mis amigos, por favor, ahí me los cuidas
I said goodbye to my friends, please, take care of them for me
Ahora me verán logrando
Now you'll see me accomplishing
Lo que les prometí hace un rato
What I promised you a while ago
Sin presumirle nada a nadie, yo no me ando comparando
Without bragging to anyone, I don't compare myself to others





Writer(s): Adrian Leopoldo Gonzalez Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.