Paroles et traduction Polo Hofer und die Schmetterband - Sennehund
Was
für
en
arme
Tropf
bin
i,
i
cönnt
ned
abebrönnter
si,
Какой
я
бедняга,
хуже
некуда,
U
d
Sorge
bringe
mi
ume
Schlaf,
ha
Schulde
bis
gnue,
И
заботы
не
дают
мне
спать,
долгов
выше
крыши,
Ha
löcher
i
de
Schue,
u
niemer
het
mi
gärn
i
dem
Kaff.
Дыры
в
ботинках,
и
всем
на
меня
наплевать.
I
bi
elei
und
i
has
Schwär.
Я
один
и
в
беде.
U
mi
Chüelschrank
isch
leer,
u
dr
Strom
stelle
sie
mir
morn
ab.
Холодильник
пуст,
а
завтра
отключат
электричество.
Nume
my
Hund
schteit
no
zu
mir,
aber
ou
er
liidet
derfür,
Только
мой
пес
рядом
со
мной,
но
и
он
страдает,
Will
sys
Fuetter
wird
langsam
knapp.
Его
еда
на
исходе.
Nume
eis
cha's
no
bringe
wenn
i
mi
Hund
chönt
lehre
singe,
Только
одно
может
мне
помочь:
если
бы
мой
пес
мог
петь,
Mit
mir
in
Harmonie,
wenn
my
Sennehund
chönnt
jodle,
joliduli,
so
schön
wien
i
Со
мной
в
гармонии,
если
бы
моя
пастушья
собака
могла
йодлить,
йолидули,
так
же
красиво,
как
я.
Wie
schön
chönnts
Läbe
sy
mir
würde
gross
yschtige,
Как
прекрасна
могла
бы
быть
жизнь:
мы
бы
стали
богатыми,
Würde
füüfliber
byge,
mir
wäre
totali
Megastars
hie.
Загребали
бы
деньги
лопатой,
стали
бы
суперзвездами.
Er
jodlet
so
guet,
i
gieng
ume
mit
em
Huet,
i
miech
Kasse
wie
no
nie.
Он
йодлит
так
здорово,
я
бы
ходил
с
ним
повсюду,
зарабатывал
бы
как
никогда
раньше.
Bluube
mir
am
Bäreplatz
schtah
meintisch
de
Zirkus
sig
da,
Мы
бы
выступали
на
площади,
словно
цирк,
Jede
wett
derby
si
bi
dere
Show,
si
würde
ufhöre
z'schtrite.
Все
бы
пришли
на
наше
шоу,
перестали
бы
ссориться.
Es
gäb
friedlichi
Zyte,
für
jedes
Chind,
jede
Maa,
jedi
Frau.
Наступили
бы
мирные
времена,
для
каждого
ребенка,
каждого
мужчины,
каждой
женщины.
Ja
das
würds
doch
bringe,
wenn
my
Hund
chönnti
singe
Да,
это
бы
помогло,
если
бы
моя
собака
умела
петь,
Mit
mir
in
Harmonie
wenn
mi
Sennehund
chönnt
jodle,
Joliduli,
so
schön
wien
i.
Со
мной
в
гармонии,
если
бы
моя
пастушья
собака
могла
йодлить,
йолидули,
так
же
красиво,
как
я.
Wie
schön
chönnt
ds
Läbe
sy,
es
wär
alles
perfekt.
Как
прекрасна
могла
бы
быть
жизнь,
все
было
бы
идеально.
Mir
würde
vom
Fernseh
entdeckt,
fahre
in
Las
Vegasund
Hollywood
i
Нас
бы
заметили
по
телевизору,
мы
бы
поехали
в
Лас-Вегас
и
Голливуд.
Mir
chönnte
zäme
nach
China,
das
wär
doch
ganz
prima.
Мы
могли
бы
вместе
отправиться
в
Китай,
это
было
бы
здорово.
Mir
würde
jodle
für
d'Demokratie,
we
mir
s'Münz
hätte
zellt,
Мы
бы
йодлили
за
демократию,
если
бы
у
нас
было
много
денег,
Würd
ig
ihm
zeige,
wie
me
bschtellt,
e
Pekingänte
für
ihn
u
für
mi,
Я
бы
показал
ему,
как
это
делается,
заказал
бы
утку
по-пекински
для
него
и
для
себя,
U
sy
mir
de
wieder
deheim,
gründe
mir
en
Fanclub-Verein,
А
вернувшись
домой,
мы
бы
основали
фан-клуб,
U
jede
zahlt
en
Jahresbiitrag
y.
И
каждый
платил
бы
ежегодный
взнос.
Ja
das
würds
doch
bringe
wenn
mi
Bäri
chönnti
singe...
Да,
это
бы
помогло,
если
бы
мой
медведь
умел
петь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Polo Hofer, Remo Kessler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.