Paroles et traduction Polo & Pan - Canopée
Histoire
improbable
de
la
fantaisie
An
unlikely
story
of
fancy
Proche
de
l'équateur
à
un
point
précis
Close
to
the
equator
at
a
precise
point
Latitude
500
longitude
36
Latitude
500
longitude
36
Au
cœur
de
la
forêt
à
cette
interstice
In
the
heart
of
the
forest
at
this
interstice
Dans
ta
tenue
d'Ève
verdoyante
In
your
verdant
Eve's
attire
Tu
étais
d'une
beauté
étourdissante
You
were
of
a
stunning
beauty
Des
oiseaux
nous
chantaient
leur
mélopée
Birds
sang
us
their
melody
Et
nous
vivions
heureux
dans
la
canopée
And
we
lived
happily
in
the
canopy
Jungle
sauvage
ouvre
tes
bras
Wild
jungle
open
your
arms
Il
en
faut
peu
pour
toi
et
moi
It
takes
so
little
for
you
and
me
Prenons
racine
dans
les
bois
Let's
take
root
in
the
woods
Enfants
naïfs
ou
hors-la-loi
Naive
children
or
outlaws
Les
quilles
plantées
dans
un
ruisseau
Ninepins
planted
in
a
stream
Écoute
chanter
ce
drôle
d'oiseau
Listen
to
this
strange
bird
singing
Il
nous
invite
un
peu
plus
haut
He
invites
us
a
little
higher
À
partager
nos
idéaux
To
share
our
ideals
Histoire
mémorable
d'une
rêverie
Memorable
story
of
a
reverie
Que
nous
vivions
ensemble
en
Amazonie
That
we
lived
together
in
the
Amazon
Un
retour
aux
sources,
vie
sans
artifices
A
return
to
the
sources,
life
without
artifice
À
deux
dans
la
forêt
loin
des
maléfices
The
two
of
us
in
the
forest
far
from
evil
Dans
la
torpeur
noire
et
luxuriante
In
the
dark
and
luxuriant
torpor
D'une
jungle
aux
lianes
exubérantes
Of
a
jungle
with
exuberant
vines
Les
arbres
millénaires
nous
ont
adoptés
The
millennial
trees
have
adopted
us
Et
nous
vivions
heureux
dans
la
canopée
And
we
lived
happily
in
the
canopy
Jungle
sauvage
ouvre
tes
bras
Wild
jungle
open
your
arms
Il
en
faut
peu
pour
toi
et
moi
It
takes
so
little
for
you
and
me
Prenons
racine
dans
les
bois
Let's
take
root
in
the
woods
Enfants
naïfs
ou
hors-la-loi
Naive
children
or
outlaws
Les
quilles
plantées
dans
un
ruisseau
Ninepins
planted
in
a
stream
Écoute
chanter
ce
drôle
d'oiseau
Listen
to
this
strange
bird
singing
Il
nous
invite
un
peu
plus
haut
He
invites
us
a
little
higher
À
partager
nos
idéaux
To
share
our
ideals
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre David Jean Grynszpan, Paul Lionel Musgrave Armand Delille
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.