Polo & Pan - La Nuit (feat. Arthur Teboul) - traduction des paroles en allemand

La Nuit (feat. Arthur Teboul) - Polo & Pantraduction en allemand




La Nuit (feat. Arthur Teboul)
Die Nacht (feat. Arthur Teboul)
J'entends dehors
Ich höre draußen
Le monde occupé à l'être
Die geschäftige Welt da draußen
Tu dors encore
Du schläfst noch
Inconnue que je crois connaître
Unbekannte, die ich zu kennen glaube
Notre amour qui vit dans le noir
Unsere Liebe, die im Dunkeln lebt
Ne laisse pas la lumière le fendre
Lass nicht zu, dass das Licht sie spaltet
Il n'en restera que des cendres
Es wird nur Asche davon übrig bleiben
Si le jour éclaire notre histoire
Wenn der Tag unsere Geschichte erhellt
Je ne laisserais pas la nuit
Ich werde die Nacht nicht lassen
Partir par la fenêtre
Durch das Fenster gehen
Partir par la fenêtre
Durch das Fenster gehen
Je ne laisserais pas la nuit
Ich werde die Nacht nicht lassen
Moi, je ne laisserais pas la nuit
Ich, ich werde die Nacht nicht lassen
Partir par la fenêtre
Durch das Fenster gehen
Non, je ne laisserais pas la nuit
Nein, ich werde die Nacht nicht lassen
Partir par la fenêtre
Durch das Fenster gehen
Tu ne dors plus
Du schläfst nicht mehr
Premier rayon de lumière
Erster Lichtstrahl
Qui quadrille ton corps gris
Der Linien auf deinen blassen Körper zeichnet
Moi, je retiens un peu d'hier
Ich, ich halte ein wenig von gestern fest
Le matin venu
Als der Morgen kam
Baiser devenu morsure
Kuss, der zum Biss wurde
Et ce collier d'or en serpent qui dort
Und diese goldene Schlangenkette, die schläft
sur ta poitrine
Dort auf deiner Brust
Cette nuit nous nous aimons
Diese Nacht, in der wir uns lieben
Ne laisse pas la lumière le prendre
Lass nicht zu, dass das Licht sie nimmt
Le soleil peut encore attendre
Die Sonne kann noch warten
Notre amour qui vit dans le noir
Unsere Liebe, die im Dunkeln lebt
Ne laisse pas la lumière le fendre
Lass nicht zu, dass das Licht sie spaltet
Il n'en restera que des cendres
Es wird nur Asche davon übrig bleiben
Si le jour éclaire cette histoire
Wenn der Tag diese Geschichte erhellt
Je ne laisserais pas la nuit
Ich werde die Nacht nicht lassen
Moi, je ne laisserais pas la nuit
Ich, ich werde die Nacht nicht lassen
Non, je ne laisserais pas la nuit
Nein, ich werde die Nacht nicht lassen
Partir par la fenêtre
Durch das Fenster gehen
Non, je ne laisserais pas la nuit
Nein, ich werde die Nacht nicht lassen
Non, je ne laisserais pas la nuit
Nein, ich werde die Nacht nicht lassen
Partir par la fenêtre
Durch das Fenster gehen
Par la fenêtre
Durch das Fenster
Je sais
Ich weiß
Il faut que tu rentres
Du musst heimgehen
Reste
Bleib hier
Reste un peu
Bleib ein bisschen
Fais-moi croire qu'on est encore la nuit
Lass mich glauben, es ist noch Nacht





Writer(s): Alexandre Grynszpan, Arthur Teboul, Paul Armand-delille


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.