Paroles et traduction Polo & Pan - Pays imaginaire
Un
matin
d′hiver
Зимним
утром
Réveillé
par
un
courant
d'air
Проснулся
от
сквозняка
Tu
étais
là
me
souriant
Ты
был
здесь,
улыбаясь
мне.
Comme
mère
nature
à
son
enfant
Как
мать-природа
своему
ребенку
Tes
yeux
m′ont
parlés
Твои
глаза
говорили
со
мной
Tu
m'as
dit
"viens
à
mes
côtés"
Ты
сказал
мне:
"подойди
ко
мне".
J'ai
suivi
Я
последовал
за
Main
dans
la
main
nous
nous
sommes
envolés
Рука
об
руку
мы
улетели
Nous
étions
si
haut
Мы
были
так
высоко
Portés
par
le
doux
sirocco
Носимые
сладким
Сирокко
Ils
montaient
tous
ces
vieux
oiseaux
Они
все
летали
на
этих
старых
птицах.
Qui
m′empêchaient
de
croire
en
toi
Которые
мешали
мне
поверить
в
тебя.
Neige
immaculée,
ce
fût
beau
Нетронутый
снег,
этот
прекрасный
бочонок
Les
arbres
sans
duvets
Деревья
без
пуховых
одеял
Avaient
chaud
Были
горячими
Rien
ne
pouvait
nous
atteindre
Ничто
не
могло
добраться
до
нас
Oh
oui
c′est
magique
О
да,
это
волшебство
Nous
graillons
toujours
en
musique
Мы
всегда
скорбим
в
музыке
Poursuivis
par
notre
destin
Преследуемые
нашей
судьбой
Notre
histoire
sans
fin
Наша
бесконечная
история
J'imagine
un
festin
de
myrtilles
Я
представляю
себе
праздник
черники
D′abricots,
de
vin,
mes
yeux
scintillent
От
абрикосов,
от
вина,
мои
глаза
сверкают
C'est
à
peine
croyable,
je
ne
rêve
pas
В
это
едва
ли
можно
поверить,
я
не
мечтаю
Tout
ceci
est
bien
pour
toi
et
moi
Все
это
хорошо
для
нас
с
тобой
Ici
les
eaux
fleurissent
Здесь
цветут
воды
Rient
entre
elles,
la
vie
est
un
délice
Смеются
между
собой,
жизнь-это
наслаждение
Ribambelles
d′enfants,
regards
complices
Детские
шалости,
взгляды
соучастников
J'ose
à
peine
imaginer
Я
едва
осмеливаюсь
себе
представить
Que
dans
le
monde
réel
Чем
в
реальном
мире
On
pouvait
vivre
de
querelles
Мы
могли
жить
ссорами
À
jeter
toujours
un
grain
de
sel
dans
nos
vies
Чтобы
всегда
бросать
зерно
соли
в
нашу
жизнь
Car
il
faut
rentrer
Потому
что
нужно
идти
домой.
Le
réveil
du
bout
de
son
nez
Пробуждение
кончиком
носа
M′interpelle,
nos
mains
doucement
Мне
нравится,
наши
руки
нежно
Se
séparent
à
jamais
Разойдитесь
навсегда
Oh
ce
n'est
qu'un
rêve
О,
это
всего
лишь
сон
Animé,
laisse-moi
une
trêve,
imaginer
Живой,
дай
мне
перемирие,
представь
себе
Ainsi
je
me
lève,
tu
es
là
à
mes
côtés
Итак,
я
встаю,
ты
рядом
со
мной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre David Jean Grynszpan, Paul Lionel Musgrave Armand Delille
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.